- Oggetto:
- Oggetto:
LINGUA SPAGNOLA (Terza annualità)
- Oggetto:
SPANISH LANGUAGE AND LINGUISTICS (THIRD YEAR)
- Oggetto:
Anno accademico 2023/2024
- Codice attività didattica
- LIN0144
- Docenti
- Paola Capponi (Titolare del corso)
- Corso di studio
- SCIENZE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA (Triennale)
- Anno
- 3° anno
- Periodo
- Secondo semestre
- Tipologia
- Caratterizzante
- Crediti/Valenza
- 9
- SSD attività didattica
- L-LIN/07 - lingua e traduzione - lingua spagnola
- Erogazione
- Tradizionale
- Lingua
- Spagnolo
- Frequenza
- Facoltativa
- Tipologia esame
- Orale
- Prerequisiti
- La studentessa/lo studente deve avere acquisito le competenze previste dagli insegnamenti di Lingua Spagnola I e II.
- Mutuato da
- LINGUA SPAGNOLA (Seconda annualità) (LIN0143)Corsi di Studio del Dipartimento di Lingue e Letterature straniere e Culture moderne
- LINGUA SPAGNOLA (Seconda annualità) (LIN0143)
- Oggetto:
Sommario insegnamento
- Oggetto:
Obiettivi formativi
L'insegnamento di Lingua Spagnola III prevede:
- Lo sviluppo delle competenze in Lingua Spagnola fino al raggiungimento del livello B2 del Quadro Comune Europeo di riferimento
- l'acquisizione dei rudimenti teorici dell'attività traduttiva
- l'avvio alla pratica della traduzione dallo spagnolo all'italiano come abilità di mediazione linguistico-culturale
The teaching of Spanish Language III includes:
- The development of skills in the Spanish language up to level B2 of the Common European Framework of Reference
- the acquisition of the theoretical rudiments of translation activity
- initiation into the practice of translation from Spanish into Italian as a linguistic-cultural mediation skill
- Oggetto:
Risultati dell'apprendimento attesi
Al termine dell'insegnamento di Lingua Spagnola III la studentessa/lo studente dovrà dimostrare:
a) Conoscenza della Lingua Spagnola corrispondente al livello B2 e capacità di comprensione di testi appartenenti a diverse tipologie testuali (letteratura, giornalismo, audiovisivi)
b) Conoscenza dei rudimenti teorico-pratici relativi all'attività traduttiva scritta
c) Capacità di applicare le conoscenze linguistico-teoriche acquisite
d) Capacità di elaborazione autonoma di giudizio dinanzi a testi di varia natura prodotti in lingua spagnola
e) Abilità comunicative utili alla mediazione culturale da e in lingua spagnola
At the end of the Spanish Language III course, the student must demonstrate:
a) Knowledge of the Spanish language corresponding to level B2 and ability to understand texts belonging to different textual typologies (literature, journalism, audiovisuals)
b) Knowledge of the theoretical and practical rudiments of written translation.
c) Ability to apply the acquired linguistic-theoretical knowledge
d) Ability to develop independent judgement when faced with texts of various kinds produced in Spanish
e) Communication skills useful for cultural mediation from and in Spanish
- Oggetto:
Programma
Lo spagnolo come lingua globale
Insidie e risorse nella traduzione di lingue affini
Introduzione alla teoria e alla pratica della traduzione dallo spagnolo all'italiano
Il processo traduttivo: procedimenti preparatori
- Spanish as a global language
- Pitfalls and resources in the translation of related languages
- Introduction to the theory and practice of translation from Spanish into Italian
- The translation process: preparatory procedures
- Oggetto:
Modalità di insegnamento
L'insegnamento è erogato in presenza: ad una prima fase teorica seguiranno esercitazioni pratiche di traduzione, commento e revisione collettiva dei testi proposti.
In-presence teaching. An initial theoretical phase will be followed by practical exercises in translation, commentary and collective revision of the proposed texts.
- Oggetto:
Modalità di verifica dell'apprendimento
L'esame consiste in un colloquio orale in Lingua Spagnola volto ad accertare i risultati di apprendimento attesi. La studentessa/lo studente dovrà dimostrare:
- conoscenza della Lingua Spagnola al livello B2 nella formulazione della risposta alle domande sugli argomenti teorici in programma;
- conoscenza dei rudimenti teorico-pratici relativi all'attività traduttiva dimostrata con la traduzione a prima vista di testi proposti e commentati in aula;
- capacità di elaborazione autonoma di giudizio e abilità comunicative nell'esposizione della materia d'insegnamento.
Le studentesse/gli studenti che non seguono le lezioni devono studiare i testi elencati nella casella "Testi consigliati e Bibliografia" e realizzare le traduzioni dei testi proposti e inviati a tutti/e le/gli iscritte/i attraverso Campusnet. Le modalità di verifica dell'apprendimento sono le stesse anche per chi non segue le lezioni.
Per poter accedere all'esamela studentessa/lo studente deve aver superato la prima e la seconda annualità di Lingua Spagnola e il Lettorato III.
Il voto è espresso in trentesimi.
The examination consists of an oral interview in Spanish aimed at ascertaining the expected learning outcomes. The student must demonstrate
- knowledge of the Spanish language at level B2 in the formulation of the answer to the questions on the theoretical topics in the syllabus;
- knowledge of the theoretical-practical rudiments relating to the activity of translation demonstrated through the translation at first sight of texts proposed and commented on in the classroom;
- capacity for independent judgement and communicative skills in the exposition of the teaching subject.
Students who do not attend lectures must study the texts listed in the "Recommended Texts and Bibliography" box and make translations of the texts proposed and sent to all students via Campusnet. The methods for verifying learning are the same for those who do not attend lectures.
In order to be eligible for the examination, the student must have passed the first and second years of the Spanish Language and Lectureship III.
The grade is expressed in thirtieths (x/30).
- Oggetto:
Attività di supporto
Per gli studenti/esse con DSA o disabilità, si prega di prendere visione delle modalità di supporto (https://www.unito.it/servizi/lo-studio/studenti-con-disabilita) e di accoglienza (https://www.unito.it/accoglienza-studenti-con-disabilita-e-dsa) di Ateneo, ed in particolare delle procedure necessarie per il supporto in sede d’esame (https://www.unito.it/servizi/lo-studio/studenti-e-studentesse-con-disabilita/supporto-studenti-e-studentesse-con).
For students with physical disabilities, dyslexia, and other specific learning difficulties, please visit the University's support page (https://www.unito.it/servizi/lo-studio/studenti-con-disabilita) and admission information (https://www.unito.it/accoglienza-studenti-con-disabilita-e-dsaopen_in_newopen_in_new).
The procedures for requesting support during exams can be found here: https://www.unito.it/servizi/lo-studio/studenti-e-studentesse-con-disabilita/supporto-studenti-e-studentesse-con
Testi consigliati e bibliografia
- Oggetto:
- Libro
- Titolo:
- De la lengua a la traducción
- Anno pubblicazione:
- 2015
- Editore:
- Pulicaciones de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
- Autore:
- M. Díaz Peralta, G. Piñero Piñero
- Capitoli:
- 1, 2, 4, 6, 7
- Note testo:
- Testo per non frequentanti
- Obbligatorio:
- Si
- Oggetto:
- Libro
- Titolo:
- La Traduzione dallo spagnolo. teoria e pratica
- Anno pubblicazione:
- 2015
- Editore:
- Carocci
- Autore:
- M. Lefèvre
- Capitoli:
- 1 e 2
- Note testo:
- Testo per non frequentanti
- Obbligatorio:
- Si
- Oggetto:
I materiali (slides, documenti in PDF) utilizzati durante le lezioni verranno inviati a tutte/i le studentesse/gli studenti iscritti all'insegnamento di Lingua Spagnola III attraverso Campusnet. Studentesse e studenti che non seguono le lezioni sono invitati ad iscriversi all'insegnamento di Lingua Spagnola III al fine di ricevere tutti i testi integrativi.
Materials (slides, PDF documents) used during the lectures will be sent to all students enrolled in the course of Spanish Language III via Campusnet. Students who do not attend lectures are invited to register for the course of Spanish Language III in order to receive all supplementary texts.
- Oggetto:
Note
Le lezioni avranno inizio lunedì 5 febbraio 2024
Le informazioni relative ai Lettorati di Lingua Spagnola si trovano al link:
https://www.lingue.unito.it/do/home.pl/View?doc=Lettorati/spagnolo.html
IMPORTANTE: a tutti/e gli studenti/le studentesse Erasmus che intendono frequentare il corso è richiesta la conoscenza dell'italiano livello B2
Classes will start on Monday 5 February 2024
Information about the Spanish Language Lectures can be found at the link:
https://www.lingue.unito.it/do/home.pl/View?doc=Lettorati/spagnolo.html
IMPORTANT: all Erasmus students who intend to attend the course are required to have a knowledge of Italian level B2.
- Registrazione
- Aperta
- Apertura registrazione
- 01/09/2023 alle ore 09:00
- Oggetto: