Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

LINGUA PORTOGHESE (Prima annualità)

Oggetto:

PORTUGUESE LANGUAGE AND LINGUISTICS (First Year)

Oggetto:

Anno accademico 2023/2024

Codice attività didattica
LIN0013
Docente
Orietta Abbati (Titolare del corso)
Corso di studio
LINGUE E LETTERATURE MODERNE (Triennale)
SCIENZE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA (Triennale)
LINGUE E CULTURE PER IL TURISMO (Triennale)
Anno
1° anno, 2° anno
Periodo
Primo semestre
Tipologia
Caratterizzante
Crediti/Valenza
9
SSD attività didattica
L-LIN/09 - lingua e traduzione - lingue portoghese e brasiliana
Erogazione
Tradizionale
Lingua
Italiano/Portoghese
Frequenza
Facoltativa
Tipologia esame
Orale
Tipologia unità didattica
corso
Prerequisiti
Per sostenere l'esame è necessario aver dato e superato la prova propedeutica scritta (lettorato I)

Link lettorato di lingua portoghese:
https://www.lingue.unito.it/do/home.pl/View?doc=Lettorati/portoghese.html

Propedeutico a
Lingua portoghese II
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

L’insegnamento di Lingua Portoghese rientra nell’ambito della formazione linguistica triennale.

I temi e gli argomenti trattati, nonché le competenze e le abilità che si intendono formare, ovvero conoscenza e capacità di comprensione,  sono parte essenziale dei contenuti caratterizzanti necessari al percorso formativo finalizzato all’acquisizione di una buona capacità di apprendimento della lingua portoghese elementare, attraverso una solida padronanza delle strutture grammaticali di base della lingua, sia dal punto di vista descrittivo-normativo sia in una prospettiva contrastiva italiano-portoghese. Si uniscono a questi obiettivi anche l'acquisizione di conoscenze storico culturali delle aree linguistiche di espressione portoghese, attraverso cui iniziare un percorso di comunicazione e traduzione nell' espressione orale e scritta. Obiettivo dell'insegnamento, tenendo conto dei requisiti di capacità di applicare conoscenza e comprensione; autonomia di giudizio e abilità comunicative, è quello di portare gli studenti ad un livello A2 del quadro europeo di riferimento per le lingue.

The teaching of Portuguese language is part of the three-year language training.

The topics covered, as well as the skills and abilities that are intended to be formed, i.e. knowledge and understanding, are an essential part of the characterizing contents necessary for the training course aimed at acquiring a good learning capacityof the elementary Portuguese language, through a solid mastery of the basic grammatical structures of the language, both from a descriptive-normative point of view and in a contrastive Italian-Portuguese perspective. These objectives are also combined with the acquisition of historical and cultural knowledge of the linguistic areas of Portuguese expression, through which to start a path of communication and translation in oral and written expression. Objective of the course, taking into account the requirements of ability to apply knowledge and understanding; autonomy of judgment and communication skills, is to bring students to a A2 level of the European Framework of Reference for Languages.

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

Al termine dell'insegnamento gli studenti e le studentesse  dovrebbero essere in grado di dimostrare di
- avere acquisito le conoscenze fondamentali sulle fasi di nascita e sviluppo diacronico e diatopico della lingua portoghese;
- sapere organizzare un discorso, sia orale che in forma scritta, utilizzando le norme grammaticali e il lessico fondamentali.
-sapere applicare le competenze acquisite nella prospettiva di una attività di traduzione di testi letterari e di altro genere (giornalistico, turistico) che attestino il raggiungimento del livello A2 del quadro europeo di riferimento per le lingue.

At the end of the teaching, the students should be able to demonstrate that he or she
- have acquired fundamental knowledge of the diachronic and diatopic birth and development phases of the Portuguese language;
- know how to organize a speech, both oral and written, using the basic grammatical rules and vocabulary.
-know how to apply the skills acquired with a view to translating literary and other texts (journalistic, tourism) that attest to the achievement of level A2 of the European Framework of Reference for Languages.

Oggetto:

Programma

 

"Da minha língua vê-se o mar" (Vergílio Ferreira). Introduzione allo studio della lingua portoghese (portoghese europeo PE e nozioni sul portoghese brasiliano PB). Memoria e realtà.

L'insegnamento, organizzato in due parti (A e B), ha la finalità di introdurre la studentessa/lo studente7 principiante nello spazio linguistico di espressione portoghese, fornendogli gli strumenti essenziali, storico- culturali e linguistico-grammaticali, necessari per iniziare e intraprendere un completo e soddisfacente percorso formativo. Con base su queste premesse l'insegnamento intende fornire gli elementi essenziali della memoria e della realtà della Lingua Portoghese tenendo presente l’esigenza comunicativa scritta e orale. Esso si svolgerà in due parti:
A) Introduzione alla storia del Portogallo e della Lingua Portoghese seguendo il percorso diacronico delle fasi fondamentali della loro formazione alla luce del loro spazio geografico e culturale. Il portoghese nel mondo.

B) Studio delle strutture grammaticali di base della lingua portoghese contemporanea, sia dal punto di vista descrittivo-normativo sia in una prospettiva contrastiva italiano-portoghese, in cui si vedranno in particolare elementi di fonetica, lessico essenziale, morfologia, sistema verbale, strutture sintattiche elementari e paratattiche. Loro verifica nell’espressione orale e scritta e nella traduzione. L'insegnamento ha anche l'obiettivo di avviare lo studente alla traduzione di testi giornalistici e di testi letterari.

"Da minha língua vê-se o mar" (Vergílio Ferreira). Introduction to the study of Portuguese Language (European Portuguese EP, elements of Brasilan Portuguese BP). Memory and reality.


The teaching, organized in two parts (A and B), aims to introduce the beginner student into the linguistic space of Portuguese expression, providing him/her with the essential, historical-cultural and linguistic-grammatical tools necessary to start and undertake a complete and satisfying educational path. Based on these premises, the course aims to provide the essential elements of memory and reality of the Portuguese language, bearing in mind the need for written and oral communication. It will take place in two parts:
A) Introduction to the history of Portugal and the Portuguese Language following the diachronic path of the fundamental phases of their formation in the light of their geographical and cultural space. Portuguese in the world.

B) Study of the basic grammatical structures of the contemporary Portuguese language, both from a descriptive-normative point of view and from an Italian-Portuguese contrasting perspective, in which we will see in particular elements of phonetics, essential vocabulary, morphology, verbal system, elementary syntactic and paratactic structures. They check their oral and written expression and translation. The course also aims to introduce the student to the translation of journalistic and literary texts.

Oggetto:

Modalità di insegnamento

La metodologia didattica, al fine di favorire l’apprendimento, comprende:54 ore di lezioni frontali, in cui i vari argomenti verranno spiegati e sviluppati. Esercizi di traduzione su testi indicati e proposti a lezione; esercizi di ascolto, utilizzo di materiali audio-visivi.

.

 

The teaching methodology, in order to promote learning, includes: 54 hours of face-to-face lessons, in which the various topics will be explained and developed. Translation exercises on texts indicated and proposed in class; listening exercises, use of audio-visual materials.

 

 

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

 

 Parte A (elementi di storia del Portogallo e di storia della lingua portoghese):

La verifica dell'apprendimento si svolge attraverso un colloquio, in italiano, in cui gli studenti e le studentesse, rispondendo in modo esaustivo e corretto a 2 (due) domande poste dal docente, devono dimostrare:

di aver acquisito conoscenza e capacità di comprensione; capacità di applicare conoscenza e comprensione; autonomia di giudizio;  abilità comunicative; capacità di apprendimento,  sapendo organizzare anche in modo autonomo il discorso.

Parte B:

Gli studenti e le studentesse saranno tenute a leggere un breve testo in portoghese e successivamente a tradurlo e commentarlo autonomamente, anche attraverso un test di comprensione, al quale si possono aggiungere delle verifiche sulle strutture e regole grammaticali studiate. Devono altresì essere in grado di esprimersi in lingua portoghese, utilizzando al meglio gli strumenti forniti durante l'insegnamento. La valutazione finale dell'esame, fatta in trentesimi, è costituita dalla media fra il voto riportato nella prova propedeutica scritta (lettorato) e il voto attribuito nell'esame orale.

 

 

 

Part A (elements of Portuguese history and history of the Portuguese language):

The verification of learning takes place through an interview, in Italian, in which the student, answering exhaustively and correctly to 2 (two) questions asked by the teacher, must demonstrate:

to have acquired knowledge and understanding; ability to apply knowledge and understanding; autonomy of judgment;  communication skills; learning skills, knowing how to organize the speech independently.

Part B:

The students will be required to read a short text in Portuguese and then to translate and comment on it independently, also through a comprehension test, to which tests can be added on the structures and grammatical rules studied. He/she must also be able to express themselves in Portuguese, making the best use of the tools provided during teaching. The final evaluation of the exam, made in thirtieths, consists of the average between the vote reported in the written preparatory test (lettorato) and the vote attributed in the oral exam.

 

 

 

Oggetto:

Attività di supporto

Per gli studenti/esse con DSA o disabilità, si prega di prendere visione delle modalità di supporto (https://www.unito.it/servizi/lo-studio/studenti-con-disabilita) e di accoglienza (https://www.unito.it/accoglienza-studenti-con-disabilita-e-dsa) di Ateneo, ed in particolare delle procedure necessarie per il supporto in sede d’esame (https://www.unito.it/servizi/lo-studio/studenti-e-studentesse-con-disabilita/supporto-studenti-e-studentesse-con).

Studenti e studentesse con DSA sono pregati/e di informare il docente all'inizio del corso, per concordare un percorso di apprendimento personale adatto alle proprie esigenze, anche al di là delle misure compensative e dispensative previste per l'esame.

For students with physical disabilities, dyslexia, and other specific learning difficulties, please visit the University's support page (https://www.unito.it/servizi/lo-studio/studenti-con-disabilita) and admission information (https://www.unito.it/accoglienza-studenti-con-disabilita-e-dsa).

The procedures for requesting support during exams can be found here: https://www.unito.it/servizi/lo-studio/studenti-e-studentesse-con-disabilita/supporto-studenti-e-studentesse-con.

Students with dyslexia and other specific learning difficulties are required to inform the lecturer at the beginning of the course so that, if necessary, an individual study programme tailored to their needs can be arranged, in addition to appropriate compensation and dispensation measures for examinations.

 

 

Testi consigliati e bibliografia



Oggetto:
Libro
Titolo:  
Grammatica d'uso della lingua portoghese A1-A2,
Anno pubblicazione:  
2021
Editore:  
Hoepli
Autore:  
Patrícia Ferreira,
Obbligatorio:  
Si
Oggetto:

 

Bibliografia per la parte A:

Esperança Cardeira, Breve storia della lingua portoghese, Pisa, Pisa University Press, 2019.

Disponibile anche in formato ebook

Castro I., “Geografia e Storia della Lingua Portoghese”, in Quaderni del Premio Letterario Giuseppe Acerbi. Letteratura del Portogallo, n°8, Castel Goffredo, 2007.*

 M. Rei, “Cronologia Portoghese”, in Quaderni del Premio Letterario Giuseppe Acerbi. Letteratura del Portogallo, n°8, Castel Goffredo, 2007.* 



Appunti delle lezioni

Bibliografia per la parte B:

Testo adottato (obbligatorio):
Patrícia Ferreira, Grammatica d'uso della lingua portoghese A1-A2, Milano, Hoepli, 2021.


Testi consigliati:
Lanciani, G., Tavani, G., Grammatica Portoghese, Milano 1993;
C. Cunha, L. Cintra, Nova gramática do português contemporâneo, Lisboa, Sá da Costa, , 1984;
P. Vasques Cuesta, M.A.Mendes da Luz, Gramática da língua portuguesa, Lisboa, Edições 70,  1996;

A.M. Guedes, R.Guedes, Dicionário prático da conjugação dos verbos da língua portuguesa, Bertrand Editora, 1994;
E.Silva, A. Tavares, Dicionário dos verbos portugueses, Porto, Porto Editora, 1977.

Dizionari
AA. VV. Dicionário da língua portuguesa, Porto Editora, Porto, 1996;
G. Mea, O dicionário português, Zanichelli-Porto Editora, Bologna-Lisboa, 1990;
Academia das Ciências de Lisboa, Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, 2 voll., Verbo, Lisboa, 2001;
Dicionário Houaiss da língua portuguesa, dir. Antonio Houaiss, M. de Salles Villar, F. Manoel de Mello Franco. - Lisboa : Temas e Debates, 2003.

 

Bibliography for part A:

Esperança Cardeira, Breve storia della lingua portoghese, Pisa, Pisa University Press, 2019.

Also available in ebook format

Castro I., “Geografia e Storia della Lingua Portoghese”, in Quaderni del Premio Letterario Giuseppe Acerbi. Letteratura del Portogallo, n°8, Castel Goffredo, 2007.*

 M. Rei, “Cronologia Portoghese”, in Quaderni del Premio Letterario Giuseppe Acerbi. Letteratura del Portogallo, n°8, Castel Goffredo, 2007*

Class notes

 Bibliography for partB:

Text adopted (obligatory):
Patrícia Ferreira, Grammatica d'uso della lingua portoghese A1-A2, Milano, Hoepli, 2021.


Suggested texts:
Lanciani, G., Tavani, G., Grammatica Portoghese, Milano 1993;
C. Cunha, L. Cintra, Nova gramática do português contemporâneo, Lisboa, Sá da Costa, , 1984;
P. Vasques Cuesta, M.A.Mendes da Luz, Gramática da língua portuguesa, Lisboa, Edições 70,  1996;

A.M. Guedes, R.Guedes, Dicionário prático da conjugação dos verbos da língua portuguesa, Bertrand Editora, 1994;
E.Silva, A. Tavares, Dicionário dos verbos portugueses, Porto, Porto Editora, 1977.

Dictionaries
AA. VV. Dicionário da língua portuguesa, Porto Editora, Porto, 1996;
G. Mea, O dicionário português, Zanichelli-Porto Editora, Bologna-Lisboa, 1990;
Academia das Ciências de Lisboa, Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, 2 voll., Verbo, Lisboa, 2001;
Dicionário Houaiss da língua portuguesa, dir. Antonio Houaiss, M. de Salles Villar, F. Manoel de Mello Franco. - Lisboa : Temas e Debates, 2003.



Oggetto:

Note

Alla fine dell'insegnamento, si terranno ulteriori 6 ore di attività di verifica e ripasso del programma svolto.

Gli articoli della bibliografia seguiti da asterisco saranno caricati nel materiale didattico.

Per entrambe le parti dell'insegnamento (A e B), eventuali testi integrativi saranno inseriti nel materiale didattico.

At the end of the teaching, there will be an additional 6 hours of verification and review of the program.
Bibliography articles followed by an asterisk will be provided at the beginning of the teaching.
For both parts of the teaching (A and B), any additional texts will be included in the teaching material.

Oggetto:

Insegnamenti che mutuano questo insegnamento

Registrazione
  • Aperta
    Apertura registrazione
    01/09/2023 alle ore 09:00
    Oggetto:
    Ultimo aggiornamento: 28/06/2023 17:33
    Non cliccare qui!