- Oggetto:
- Oggetto:
LINGUA PORTOGHESE (Terza annualità)
- Oggetto:
PORTUGUESE LANGUAGE AND LINGUISTICS (THIRD YEAR)
- Oggetto:
Anno accademico 2023/2024
- Codice attività didattica
- LIN0127
- Docente
- Alessandra Vannucci (Titolare del corso)
- Corso di studio
- SCIENZE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA (Triennale)
- Anno
- 3° anno
- Periodo
- Secondo semestre
- Tipologia
- Caratterizzante
- Crediti/Valenza
- 9 CFU
- SSD attività didattica
- L-LIN/09 - lingua e traduzione - lingue portoghese e brasiliana
- Erogazione
- Tradizionale
- Lingua
- Italiano/Portoghese
- Frequenza
- Facoltativa
- Tipologia esame
- Orale
- Prerequisiti
- Per sostenere l'esame è richiesto il superamento della prova scritta di lettorato III. Si ricorda che il lettorato è annuale. Gli studenti potranno presentarsi all'esame orale a partire dalla sessione estiva successiva, cioè dopo aver completato l'anno corrispondente del lettorato e superato la rispettiva prova scritta. Si precisa che il voto del lettorato concorre alla valutazione finale dell’esame di lingua.
- Propedeutico a
- III annualità del lettorato
- Oggetto:
Sommario insegnamento
- Oggetto:
Obiettivi formativi
Essendo l’ultimo anno del corso di Scienze della Mediazione Linguistica, il programma dell’anno accademico 2023/2024 prevede due obiettivi principali:
1) il consolidamento delle competenze linguistico-culturali nell’ambito del portoghese, in particolare della variante brasiliana che è mediatrice dell'espansione moderna dell'idioma nel mondo, attraverso la musica, il cinema e la televisione;
2) il miglioramento della conoscenza della variazione sociolinguistica della lingua portoghese (variante brasiliana) con particolare attenzione alle specificità fonetiche e semantiche considerate come idioletti sociodistintivi ed alle questioni derivanti da posizionamenti intersezionali (genere, razza, classe).
- Oggetto:
Risultati dell'apprendimento attesi
La terza annualità di Lingua Portoghese, che conclude il corso di formazione nell’ambito della Laurea in Scienze della Mediazione Linguistica, mira a raggiungere in portoghese una competenza di livello B2 (DIPLE), motivo per cui è consigliata una partecipazione attiva alle lezioni.
- Oggetto:
Programma
Il contenuto del corso corrisponde alla metodologia proposta.
Inserire qui il testo in inglese (massimo 4000 caratteri). Non eliminare l’indicazione “English” tra le parentesi quadre; è necessaria per la creazione dell’etichetta di visualizzazione del testo in inglese. Una volta inseriti i testi eliminare queste indicazioni in modo che non risultino visibili agli studenti.
- Oggetto:
Modalità di insegnamento
La metodologia si basa sulla comprensione, supportata da innumerevoli studi di neurolinguistica, che l’apprendimento umano si avvantaggia di due modalità comportamentali: l’imitazione e la contestualizzazione. Verranno quindi proposti, a giorni alterni, esercizi di ascolto e riproduzione (di testi letterari espressi in poesia, in musica e in drammaturgia) e giochi di simulazione di ruolo e messa in scena di conversazioni situate.
Gli esercizi provengono dalle diverse arti performative essendo adattati allo scopo di ottimizzare l’apprendimento glottodidattico, ovvero tenendo presente che: la lingua é un corpo che parla, ovvero realizza movimenti organici espressivi; l’impatto empatico ed emotivo facilita la memorizzazione; l’apprendimento è un processo collettivo; le arti come modo pedagogico tendono a stimolare una certa flessibilità cognitiva; in particolare il teatro, proponendo l’assunzione di altri ruoli ed altre identità, pare utile a chi si trova in condizione di imparare un’altra lingua.
Inserire qui il testo in inglese (massimo 4000 caratteri). Non eliminare l’indicazione “English” tra le parentesi quadre; è necessaria per la creazione dell’etichetta di visualizzazione del testo in inglese. Una volta inseriti i testi eliminare queste indicazioni in modo che non risultino visibili agli studenti.
- Oggetto:
Modalità di verifica dell'apprendimento
Una verifica concluderà il percorso di incontri in aula, con l’improvvisazione in lingua portoghese a partire da situazioni previamente messe in scena, sviluppando tematiche coinvolgenti per gli studenti. La valutazione finale consiste in una conversazione in lingua portoghese a tema libero, a partire dalla lettura integrale di Memorias da plantaçao, di Grada Kilomba. Una prova di traduzione potrà essere applicata in caso la conversazione non sia sufficiente. La valutazione avverrà in trentesimi.
un programma alternativo individuale è stato fornito a studenti non frequentanti che si siano autovalutati sulla base delle Norme di Valutazione Linguistica Europeee, fornite dalla docente e studiate insieme. Sarà possibile seguire il corso on-line; su richiesta, alcune lezioni saranno caricate nella sala webex docente in modo da poterne usufruire in differita. La prova finale avverrà in modo identico per studenti non frequentanti e frequentanti. Se necessario, si potrà usufruire della modalità on-line.
Inserire qui il testo in inglese (massimo 4000 caratteri). Non eliminare l’indicazione “English” tra le parentesi quadre; è necessaria per la creazione dell’etichetta di visualizzazione del testo in inglese. Una volta inseriti i testi eliminare queste indicazioni in modo che non risultino visibili agli studenti.
- Oggetto:
Attività di supporto
Testi consigliati e bibliografia
- Oggetto:
- Libro
- Titolo:
- Memorias da plantação
- Anno pubblicazione:
- 2019
- Editore:
- Cobogò
- Autore:
- Grada Kilomba
- ISBN
- Permalink:
- Capitoli:
- traduzione di tre capitoli a scelta
- Obbligatorio:
- Si
- Oggetto:
- Libro
- Oggetto:
LANCIANI G., SOUZA FARIA C. V. DE; PIPPA S. Corso di brasiliano Milano, Hoepli, 2016, vol. 2 (livelli b1-b2 del quadro comune europeo di riferimento per le lingue) + cd-audio
https://www.hoepli.it/libro/corso-di-portoghese-brasiliano- vol-2/9788820367183.html Inserire qui il testo in inglese (massimo 4000 caratteri). Non eliminare l’indicazione “English” tra le parentesi quadre; è necessaria per la creazione dell’etichetta di visualizzazione del testo in inglese. Una volta inseriti i testi eliminare queste indicazioni in modo che non risultino visibili agli studenti.
- Oggetto:
Note
Inserire qui il testo in italiano (massimo 4000 caratteri). Non eliminare l’indicazione “Italiano” tra le parentesi quadre; è necessaria per la creazione dell’etichetta di visualizzazione del testo in italiano. Una volta inseriti i testi eliminare queste indicazioni in modo che non risultino visibili agli studenti.
Inserire qui il testo in inglese (massimo 4000 caratteri). Non eliminare l’indicazione “English” tra le parentesi quadre; è necessaria per la creazione dell’etichetta di visualizzazione del testo in inglese. Una volta inseriti i testi eliminare queste indicazioni in modo che non risultino visibili agli studenti.
- Registrazione
- Aperta
- Oggetto: