- Oggetto:
- Oggetto:
LINGUA RUSSA (Prima annualità)
- Oggetto:
RUSSIAN LANGUAGE AND LINGUISTICS (First Year)
- Oggetto:
Anno accademico 2023/2024
- Codice attività didattica
- LIN0197
- Docenti
- Massimo Maurizio (Titolare del corso)
Vittorio Springfield Tomelleri (Titolare del corso) - Corso di studio
- LINGUE E LETTERATURE MODERNE (Magistrale)
COMUNICAZIONE INTERNAZIONALE PER IL TURISMO (Magistrale)
LINGUE STRANIERE PER LA COMUNICAZIONE INTERNAZIONALE (Magistrale)
TRADUZIONE (Magistrale) - Anno
- 1° anno
- Periodo
- Primo semestre
- Tipologia
- Caratterizzante
- Crediti/Valenza
- 9
- SSD attività didattica
- L-LIN/21 - slavistica
- Erogazione
- Tradizionale
- Lingua
- Italiano
- Frequenza
- Facoltativa
- Tipologia esame
- Orale
- Tipologia unità didattica
- corso
- Oggetto:
Sommario insegnamento
- Oggetto:
Obiettivi formativi
Obiettivo dell’insegnamento è di migliorare le conoscenze metalinguistiche e linguistiche dei/delle discenti attraverso un doppio canale di letture in lingua russa e testi da tradurre dal russo e in russo, in modo da fornire gli strumenti per una più attiva conoscenza della lingua russa e della traduzione come metodo. Attraverso lo sviluppo di un’elevata competenza linguistica si approfondiranno tematiche connesse agli aspetti culturali e storici della lingua in oggetto allo scopo di favorrire un’adeguata capacità comunicativa in diversi ambiti. Il possesso di solide conoscenze di analisi linguistica e di abilità nell’uso di strumenti informatici (p. es. corpora e dizionari on-line) sono due componenti essenziali da valorizzare.
The aim of teaching is to improve the metalinguistic and linguistic knowledge of the learners through a dual channel of readings in Russian and texts to be translated from Russian and into Russian, so as to provide the tools for a more active knowledge of the Russian language and translation as a method. Through the development of a high level of linguistic competence, topics related to cultural and historical aspects of the language in question will be explored in order to foster adequate communicative skills in various fields. Possession of solid knowledge of linguistic analysis and skills in the use of computer tools (e.g., corpora and online dictionaries) are two essential components to be enhanced.
- Oggetto:
Risultati dell'apprendimento attesi
Al termine dell’insegnamento il/la discente avrà consolidato le conoscenze pregresse e acquisito una maggiore consapevolezza delle strutture della lingua russa, in relazione alla produzione attiva così come delle diverse strategie di analisi e traduzioni di testi di diversi generi e ambiti disciplinari. Le conoscenze acquisite verranno applicata alla comprensione di testi a diversi livelli, in modo da stimolare l’autonomia di analisi e giudizio e, rendendo conapevoli alcuni meccanismi metalinguistici, migliorare le abilità comunicative e la capacità di studiare autonomamente.
t the end of the teaching the learner will have consolidated prior knowledge and acquired a greater awareness of the structures of the Russian language, in relation to active production as well as of different strategies of analysis and translation of texts of different genres and subject areas. The acquired knowledge will be applied to comprehension of texts at different levels, so as to stimulate autonomy of analysis and judgment and, by making aware of some metalinguistic mechanisms, improve communicative skills and the ability to learn independently.
- Oggetto:
Programma
Il programma prevede due moduli:
1) una parte teorica, nella quale, attraverso la lettura e ascolto di testi in russo si affronteranno questioni relative alla lingua russa, su diversi piani;
2) una parte pratica di traduzione dal russo e in russo. I testi da tradurre verranno forniti dal docente durante le lezioni
The program consists of two parts:
1) a theoretical part, in which, through the reading and listening of texts in Russian, issues relating to the Russian language will be addressed on different levels;
2) a practical part of translation from Russian and into Russian.
- Oggetto:
Modalità di insegnamento
L’insegnamento sarà tenuto in presenza. La lingua oggetto dell’esame sarà ovviamente il russo, l’esame può essere svolto in italiano, russo o inglese. la lingua di insegnamento sarà l'italiano
Classes will be in attendance. The language covered by the examination will obviously be Russian; the examination can be taken in Italian, Russian or English. Teaching language - Italian
- Oggetto:
Modalità di verifica dell'apprendimento
Prova scritta (a sbarramento) e successiva prova orale.
L’esame scritto consterà di una prova scritta, consistente nella traduzione di due testi dall'italiano al russo e/o viceversa, da svolgere con dizionari bilingui e monolingui esclusivamente cartacei.La prova orale verterà invece sull’analisi e discussione di questioni linguistiche che verranno stabilite durante il corso.Written exam and, if passed, subsequent oral exam.
The written exams will consist of two translations from Italian into Russian and/or vice versa (the use of printed monolingual and bilingual dictionaries is allowed).
The oral exam will focus on the analysis and discussion of some linguistics problems, which will be defined during the course.- Oggetto:
Attività di supporto
Per gli studenti/esse con DSA o disabilità, si prega di prendere visione delle modalità di supporto (https://www.unito.it/servizi/lo-studio/studenti-con-disabilita) e di accoglienza (https://www.unito.it/accoglienza-studenti-con-disabilita-e-dsa) di Ateneo, ed in particolare delle procedure necessarie per il supporto in sede d’esame (https://www.unito.it/servizi/lo-studio/studenti-e-studentesse-con-disabilita/supporto-studenti-e-studentesse-con).
Studenti e studentesse con DSA sono pregati/e di informare il docente all'inizio del corso, per concordare un percorso di apprendimento personale adatto alle proprie esigenze, anche al di là delle misure compensative e dispensative previste per l'esame.
For students with physical disabilities, dyslexia, and other specific learning difficulties, please visit the University's support page (https://www.unito.it/servizi/lo-studio/studenti-con-disabilita) and admission information (https://www.unito.it/accoglienza-studenti-con-disabilita-e-dsaopen_in_newopen_in_new).
The procedures for requesting support during exams can be found here: https://www.unito.it/servizi/lo-studio/studenti-e-studentesse-con-disabilita/supporto-studenti-e-studentesse-conStudents with dyslexia and other specific learning difficulties are required to inform the lecturer at the beginning of the course so that, if necessary, an individual study programme tailored to their needs can be arranged, in addition to appropriate compensation and dispensation measures for examinations.
Testi consigliati e bibliografia
- Oggetto:
I testi da tradurre verranno forniti durante il corso
Parte teorica
Anna A. Zaliznjak, I. L. Mikaèljan, A. D. Šmelëv, Russkaja aspektologija: v zaščitu vidovoj pary. Moskva: Jazyki slavjanskoj kul'tury, 2015.
Valentina Noseda, La concorrenza degli Aspetti nella lingua russa. Teoria, analisi, acquisizione, Alessandria, Dell’Orso, 2022, pp. 1-81.
T.M. Balychina, M.S. Netësina, Testy po russkoj fonetike. Moskva: Russkij jazyk. Kursy, 2007.
Fomina L. F., Jarockaja G. S., Jazykovaja kartina mira i “azbučnye” idiomy, in: Vostočnoukrainskij lingvističeskij sbornik, vypusk 10, Doneck: Jugo-Vostok, 2006, pp. 405-424.
O. K. Grekova, E. A. Kuz’minova, Ja slyšu i ponimaju. Učebnoe posobie po audirovaniju
Moskva: Flinta, 2010A. De Dominicis, Fonologia comparata delle principali lingue europee moderne (capitolo dodicesimo: il russo). Bologna: Clueb, 1999.
The text to be translated will be provided during the course
Anna A. Zaliznjak, I. L. Mikaèljan, A. D. Šmelëv, Russkaja aspektologija: v zaščitu vidovoj pary. Moskva: Jazyki slavjanskoj kul'tury, 2015.
Valentina Noseda, La concorrenza degli Aspetti nella lingua russa. Teoria, analisi, acquisizione, Alessandria, Dell’Orso, 2022, pp. 1-81.
T.M. Balychina, M.S. Netësina, Testy po russkoj fonetike. Moskva: Russkij jazyk. Kursy, 2007.
Fomina L. F., Jarockaja G. S., Jazykovaja kartina mira i “azbučnye” idiomy, in: Vostočnoukrainskij lingvističeskij sbornik, vypusk 10, Doneck: Jugo-Vostok, 2006, pp. 405-424.
O. K. Grekova, E. A. Kuz’minova, Ja slyšu i ponimaju. Učebnoe posobie po audirovaniju
Moskva: Flinta, 2010A. De Dominicis, Fonologia comparata delle principali lingue europee moderne (capitolo dodicesimo: il russo). Bologna: Clueb, 1999.
- Oggetto:
Note
L'esame di lingua russa potrà essere sostenuto ESCLUSIVAMENTE PREVIO SUPERAMENTO DELL'ESAME DEL LETTORATO DELL'ANNO CORRISPONDENTE.
The Russian language examination may be taken ONLY AFTER PASSING THE LANGUAGE PRELIMINARY EXAMINATION OF THE CORRESPONDING YEAR.
- Oggetto:
Insegnamenti che mutuano questo insegnamento
- RUSSIAN LANGUAGE AND LINGUISTICS (CPS0433)Corsi di Studio del Dipartimento di Culture, Politica e Società
- RUSSIAN LANGUAGE AND LINGUISTICS (CPS0433)
- Registrazione
- Aperta
- Apertura registrazione
- 01/09/2023 alle ore 09:00
- Oggetto: