Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

LINGUA ARABA (Terza annualità)

Oggetto:

ARABIC LANGUAGE (Third year)

Oggetto:

Anno accademico 2023/2024

Codice attività didattica
LIN0158
Docente
Elisabetta Benigni (Titolare del corso)
Corso di studio
LINGUE E LETTERATURE MODERNE (Triennale)
Anno
3° anno
Periodo
Secondo semestre
Tipologia
Caratterizzante
Crediti/Valenza
9
SSD attività didattica
L-OR/12 - lingua e letteratura araba
Erogazione
Tradizionale
Lingua
Italiano
Frequenza
Facoltativa
Tipologia esame
Da definire
Tipologia unità didattica
corso
Prerequisiti
Per seguire l'insegnamento si deve aver superato con successo almeno due annualità di lingua araba
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

 

L'insegnamento ha lo scopo di approfondire e completare le conoscenze di grammatica araba (morfologia e sintassi) svolte durante i primi due anni di studio. In particolare saranno presi in esame il sistema verbale difettivo, la sintassi delle frasi complesse e l'uso dei dizionari (cartacei e online).

L'insegnamento si propone di portare le studentesse e gli studenti a raggiungere un livello B1-2 QCER

 

 

The course aims to deepen and complete the knowledge of Arabic grammar (morphology and syntax) acquired during the first two years of study. In particular, the verbal system (weak verbs), the syntax of complex sentences and the use of dictionaries (paper and online) will be the main topics of the course.

The course will bring the students to reach a level B1-2 CEFR

 

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

 

Al termine dell'insegnamento si acquisiranno le conoscenze necessarie per intraprendere la traduzione di testi letterari in lingua araba, avendo a disposizione il dizionario. Sarà inoltre possibile comprendre un testo di difficoltà media tratto dalla stampa e intrattenere semplici conversazioni di ambito letterario o relative alla vita quotidiana (livello B1-2 QCER).

 

 

By the end of the course, students will acquire the necessary knowledge to undertake the translation of literary texts in Arabic, having at their disposal the dictionary. They will also be able to understand excerpts taken from newspapers and to have simple conversations on literary topics or related to their daily life ( level B1-2 CEFR).

 

Oggetto:

Programma

Nell prime due/tre settimane l'insegnamento inizia con una revisione e integrazione degli argomenti svolti nel secondo anno (uso del tempo passato e non passato e dei modi indicativo, congiuntivo, condizionale iussivo e imperativo; forme verbali derivate; negazioni; verbo Kāna e il suo uso; verbo hamzato e sordo; frasi dichiarative e uso di إنّ أنّ أن ). Il corso si concentrerà poi sui seguenti argomenti, approfondendo e accompagnando sempre la parte teorica della grammatica e morfologia con la parte pratica degli esercizi:

-Verbi di prima radicale debole

- Verbi di media radicale debole

-Verbi di ultima radicale debole

- Frasi relative e pronomi relativi

-Hal o complemento di stato

- Comparativi, superlativi relativi e assoluti

- Periodo ipotetico

 

                           

 

The course will start with a general review of the grammar of the second year (derivative verbal forms – Negations – Verb Kāna – Verbs with hamza - Declarative clauses and use of  إنّ أنّ أن) and then we will concentrate on the following topics with practical  and theoretical examples:

  • Weak verbs
  • Relative clauses and pronouns
  • Demonstrative
  • Hal
  • Comparative and superlative
  • Hypothetical clause

 

 

Oggetto:

Modalità di insegnamento

 

L'insegnamento sarà frontale e si svolgerà anche attraverso dei laboratori in classe, con il coinvolgimento diretto delle studentesse e degli studenti divisi in gruppi. I laboratori hanno lo scopo di esercitare la pratica della traduzione e l'uso dei dizionari. La partecipazione attiva e lo svolgimento degli esercizi in classe sono parti fondamentali dell'insegnamento, pertanto la frequenza è fortemente raccomandata.

Le studentesse e gli studenti che sono impossibitati a frequentare sono pregati di contattare la docente all'inzio delle lezioni per discutere eventuali modalità di studio individuali e materiale integrativo.

 

                           

 

Teaching will be frontal and students will be  asked to actively participate in laboratories focused on the use of dictionaries and on the practice of translation. Active participation to the laboratories in the class is a very important part of the course. Therefore, the attendance to the course is strongly recommended.

Students who can not attend classes should contact the Professor at the beginning of the classes (February) to discuss the programme.

 

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

La verifica dell'apprendimento consisterà in un esame scritto composto da una breve traduzione e da alcune questioni grammaticali su argomenti trattati in classe durante le lezioni.

E' prevista anche una prova intermedia a metà del corso (non verbalizzante).

L'esame scritto rappresenta il 50% del voto finale. Il voto finale sarà composto dalla media fra l'esame scritto e l'esame orale sostenuto con la Prof.ssa Natasha Maanna.

Il voto finale è espresso in trentesimi.

Le studentesse e studenti di Asia e Africa devono concordare una eventuale integrazione con il Professor Francesco Grande che dovrà essere svolta prima dell'esame finale.

Per studentesse e studenti con DSA sono previste modalità alternative di esame da concordare con la docente (ex. esame orale).

                           

The final exam will be written and will consist of a short translation and some grammatical questions.

There will be  a midterm .

The final written exam is only 50% of the final score (expressed in votes from 18 to 30). The final score is also composed by the oral exam with Professor Natasha Maanna.

Student with DSA can speak with the Professor to agree on an alternative modality of exam.

 

 

Testi consigliati e bibliografia



Oggetto:
Libro
Titolo:  
Grammatica araba. Manuale di arabo moderno con esercizi e cd audio per l'ascolto, Voll 1 e 2
Anno pubblicazione:  
2011
Editore:  
Zanichelli
Autore:  
Deheuvels Luc-Willy,
Obbligatorio:  
Si


Oggetto:
Libro
Titolo:  
Dizionario Italiano-Arabo
Anno pubblicazione:  
1993
Editore:  
IPO
Autore:  
Traini R.
Obbligatorio:  
Si
Oggetto:

Altro materaile didattico in fotocopia verrà fornito dalla docente in classe e sarà diposnibile sulla piattaforma moodle a partire dall'inizio delle lezioni

                           

 

Futher teaching material will be distributed during the classes and will be available on moodle by the time the class will begin

 



Oggetto:

Note

Link al lettorato tenuto dalla Prof.ssa Natasha Maanna

https://www.lingue.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=t38p

 

Si ricorda che il lettorato è parte fondamentale del corso e costituisce il 50% della valutazione finale

Oggetto:

Insegnamenti che mutuano questo insegnamento

Registrazione
  • Aperta
    Apertura registrazione
    01/09/2023 alle ore 00:00
    Oggetto:
    Ultimo aggiornamento: 31/05/2023 19:37
    Non cliccare qui!