Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

LABORATORIO DI ARABO (VARIANTI MAGHREBINE)

Oggetto:

ARABIC WORKSHOP (MAGHREBINE VARIANTS)

Oggetto:

Anno accademico 2023/2024

Codice attività didattica
LIN0579
Docenti
Samia Ben Amor (Titolare del corso)
Corso di studio
LINGUE E LETTERATURE MODERNE (Triennale)
SCIENZE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA (Triennale)
LINGUE E CULTURE PER IL TURISMO (Triennale)
LINGUE E LETTERATURE MODERNE (Magistrale)
COMUNICAZIONE INTERNAZIONALE PER IL TURISMO (Magistrale)
LINGUE STRANIERE PER LA COMUNICAZIONE INTERNAZIONALE (Magistrale)
TRADUZIONE (Magistrale)
Anno
1° anno, 2° anno, 3° anno
Periodo
Secondo semestre
Tipologia
Altre attività
Crediti/Valenza
6
SSD attività didattica
L-OR/12 - lingua e letteratura araba
Erogazione
Tradizionale
Lingua
Italiano
Frequenza
Obbligatoria
Tipologia esame
Da definire
Prerequisiti
L'insegnamento sarà attivo dall'a.a. 2023-2024.
Aver superato l'esame del primo anno di lingua Araba
Verrà data precedenza agli studenti non madrelingua araba e non originari dell'area Maghreb.
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

Il laboratorio di Arabo, varienti Maghrebine, ha come obbiettivi:

  • Insegnare le basi nello studio dei dialetti maghrebini, e trasmettere agli studenti le principali abilità da sviluppare per avvicinarsi in maniera corretta allo studio dei dialetti del Gran Maghreb.
  • Avvicinare gli studenti alla "Darija"  parlata nei paesi del Nord Africa: Tunisia, Algeria e Marocco con un cenno anche alla variante libica. Si opera la scelta di valorizzare la lingua parlata, dando occasione ai partecipanti di ascoltare e parlare  una lingua altra, portatrice di altri suoni e altre culture vicine ma anche diverse tra di loro.
  • Cercare i punti comuni e quelli di maggiore divergenza tra i vari dialetti del Gran Maghreb.
  • Accrescere il bagaglio lessicale per migliorare la comunicazione e in fine saper interagire in situazioni di routine e rispondere a domande di base.

 

The Arab workshop, has as its objectives:

  • To teach the basics in the study of Maghreb dialects, and  the main skills to be developed in order to approach correctly the study of the dialects of the Great Maghreb.
  • To bring students closer to the "Darija" spoken in the countries of North Africa: Tunisia, Algeria and Morocco with a nod to the Libyan variant. The choice is made to enhance the spoken language, giving the participants the opportunity to listen and speak another language, the bearer of other sounds and other cultures that are close but also different from each other.
  • Look for the common points and those of greatest divergence between the various dialects of the Great Maghreb.
  • Increase the vocabulary to improve communication and ultimately know how to interact in routine situations and answer basic questions.

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

A termine dell'insegnamento lo studente sarà in grado di:

  • Conoscere la  fraseologia di base e di concetti chiave;
  • Distinguere tra i vari dialetti del Maghreb;
  • Sostenere una breve conversazione di presentazione;
  • Comprendere, tradurre e produrre brevi testi semplici su argomenti studiati tratti da Comprendere sempljici messaggi orali sia di conversazione quotidiana sia tratti dai media e dal web (video, comunicazioni radiofoniche, etc).

 

At the end of the course the student will be able to:

  • Know the basic phraseology and key concepts;
  • Distinguish between the various dialects of the Maghreb;
  • Have a short introductory conversation;
  • Understanding, translating and producing short simple texts on studied topics from Understanding simple oral messages both from everyday conversation and from the media and the web (videos, radio communications...).

 

Oggetto:

Programma

 

Inserire qui il testo in italiano (massimo 4000 caratteri). Non eliminare l’indicazione “Italiano” tra le parentesi quadre; è necessaria per la creazione dell’etichetta di visualizzazione del testo in italiano. Una volta inseriti i testi eliminare queste indicazioni in modo che non risultino visibili agli studenti.

 

 

Inserire qui il testo in inglese (massimo 4000 caratteri). Non eliminare l’indicazione “English” tra le parentesi quadre; è necessaria per la creazione dell’etichetta di visualizzazione del testo in inglese. Una volta inseriti i testi eliminare queste indicazioni in modo che non risultino visibili agli studenti.

 

Oggetto:

Modalità di insegnamento

 

Le lezioni saranno della durata di 48 ore complessive (6CFU). Le lezioni saranno supportate da letture di testi e proiezioni.

                           

 

The lessons will last a total of 48 hours (6 CFU). The lessons will be supported by readings of texts and projections.

 

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

 

Alla fine del percorso informativo, verrà richiesta una una presentazione personale , su un argomento a scelta da concordare con la docente.

                           

 

IAt the end of the information course, a personal presentation will be requested, on a topic of your choice to be agreed with the teacher.

 

Oggetto:

Attività di supporto

 

Testi, filmati, interviste

                           

Texts, films and interviews

 

Testi consigliati e bibliografia



Oggetto:
Libro
Titolo:  
Corso di arabo tunisino
Anno pubblicazione:  
2023
Editore:  
Hoepli
Autore:  
Olivier Durand, Maura Tarquini
ISBN  
Obbligatorio:  
Si


Oggetto:
Libro
Titolo:  
Grammatica di arabo marocchino. Lingua darija
Anno pubblicazione:  
2022
Editore:  
Hoepli
Autore:  
Olivier Durand
ISBN  
Obbligatorio:  
No


Oggetto:
Articolo
Titolo:  
Questionnaire de dialectologie du Maghreb
Titolo rivista:  
EDNA
Anno pubblicazione:  
2000
Autore:  
D. Caubet
Volume:  
5
Pagina iniziale, finale:  
pp. 73-93
Obbligatorio:  
No
Oggetto:

 

Inserire qui il testo in italiano (massimo 4000 caratteri). Non eliminare l’indicazione “Italiano” tra le parentesi quadre; è necessaria per la creazione dell’etichetta di visualizzazione del testo in italiano. Una volta inseriti i testi eliminare queste indicazioni in modo che non risultino visibili agli studenti.

 

 

Inserire qui il testo in inglese (massimo 4000 caratteri). Non eliminare l’indicazione “English” tra le parentesi quadre; è necessaria per la creazione dell’etichetta di visualizzazione del testo in inglese. Una volta inseriti i testi eliminare queste indicazioni in modo che non risultino visibili agli studenti.

 



Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 06/02/2024 09:44
Non cliccare qui!