Oggetto:
Oggetto:

LINGUA PORTOGHESE (Prima annualità)

Oggetto:

PORTUGUESE LANGUAGE AND LINGUISTICS (First Year)

Oggetto:

Anno accademico 2025/2026

Codice attività didattica
LIN0013
Docente
Alice Girotto (Titolare del corso)
Corso di studio
LINGUE E CULTURE PER IL TURISMO (Triennale)
Anno
1° anno
Periodo
Primo semestre
Tipologia
Di base
Crediti/Valenza
9
SSD attività didattica
L-LIN/09 - lingua e traduzione - lingue portoghese e brasiliana
Erogazione
Tradizionale
Lingua
Italiano/Portoghese
Frequenza
Facoltativa
Tipologia esame
Orale
Prerequisiti
Per sostenere l’esame è richiesto il superamento della prova propedeutica scritta (lettorato I).
Link alla pagina del lettorato di lingua portoghese:
https://www.lingue.unito.it/do/home.pl/View?doc=Lettorati/portoghese.html
Propedeutico a
Lingua portoghese II
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

L’insegnamento di Lingua portoghese rientra nell’ambito delle conoscenze linguistiche previste nell’offerta formativa, con particolare riguardo per il profilo di animatore turistico e professioni assimilate.

Nel quadro della formazione prevista dal corso di studi, l’insegnamento offre conoscenze relative alle strutture grammaticali di base della lingua, sia dal punto di vista descrittivo-normativo sia in una prospettiva contrastiva italiano-portoghese, e competenze di applicazione di tali conoscenze utili a sviluppare capacità comunicative in lingua portoghese. Si unisce a questi obiettivi anche l’acquisizione di conoscenze storico-culturali relative ai territori dove la lingua portoghese è parlata, come parte della rete di competenze indispensabili nei settori attinenti al mercato del turismo. Obiettivo dell’insegnamento, tenendo conto dei requisiti di capacità di applicare conoscenza e comprensione, autonomia di giudizio e abilità comunicative, è quello di portare gli studenti a un livello A2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per la conoscenza delle lingue (QCER).

The teaching of the Portuguese language is part of the linguistic knowledge provided in the degree programme, particularly for the training of tourist animators and assimilated professions.

Within this framework, the course offers knowledge of the basic grammatical structures of the language, both with a descriptive-normative approach and from an Italian-Portuguese contrastive perspective, and activities for training the application of this knowledge and developing communicative skills in Portuguese. These objectives are also combined with the acquisition of historical and cultural knowledge relating to the territories where the Portuguese language is spoken, as part of the skills that are indispensable in the sectors pertaining to the tourism market. The course objective, taking into account the requirements related to the ability to apply knowledge and understanding, autonomy of judgement and communicative skills, is to bring students to the A2 level of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR).

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

1. Conoscenza e comprensione
Conoscere il lessico essenziale e le strutture fonologiche, morfologiche e alcune strutture sintattiche di base della lingua portoghese (competenza linguistica della lingua portoghese pari a un livello A2 del QCER); conoscere le linee essenziali dello sviluppo storico-culturale di Portogallo e Brasile.
2. Capacità di applicare conoscenza e comprensione
Saper riconoscere e descrivere le unità fonetico-fonologiche, grafiche e morfologiche della lingua portoghese; saper utilizzare gli schemi derivativi per la formazione di parole; saper costruire frasi semplici che tengano conto delle proprietà generali della frase; saper descrivere alcuni caratteri culturali del Portogallo e del Brasile; saper collocare cronologicamente eventi storici relativi ai territori del Portogallo e del Brasile; saper comprendere e produrre testi scritti e orali corrispondenti a un livello A2 del QCER.
3. Autonomia di giudizio
Essere in grado di emettere giudizi di correttezza e grammaticalità fondati su riflessioni linguistiche; essere in grado di reperire le fonti bibliografiche suggerite dalla docente; essere in grado di adoperare a livello iniziale risorse elettroniche per lo studio delle strutture fonologiche e morfologiche (risorse elettroniche come quelle rese disponibili per esempio dai portali Infopedia e Priberam); essere in grado di mettere in atto strategie comunicative corrispondenti a un livello A2 del QCER.
4. Abilità comunicative
Essere in grado di interagire in lingua portoghese nelle situazioni comunicative previste dal livello A2 del QCER, in particolare in relazione all’organizzazione e all’allestimento di attività collegate al turismo in generale.
5. Capacità di apprendimento
Essere in grado di autovalutarsi a livello iniziale rispetto alla propria competenza nella lingua portoghese e rispetto all’acquisizione dei contenuti metalinguistici, storici e culturali.

1. Knowledge and understanding
To know essential vocabulary and phonological, morphological and some syntactic structures of the Portuguese language (Portuguese language competence equal to A2 level of CEFR); to know the essential facts related to the historical and cultural development of Portugal and Brazil.
2. Ability to apply knowledge and understanding
To be able to recognize and describe the phonetic-phonological, graphic and morphological units of the Portuguese language; to be able to use derivative schemes for word formation; to be able to construct simple sentences taking into account general sentence properties; to be able to describe some cultural characteristics of Portugal and Brazil; to be able to chronologically place historical events relating to Portugal and Brazil; to understand and produce written and oral texts that correspond to a A2 level of the CEFR.
3. Autonomy of judgment
To be able to issue correction and grammatical judgments based on linguistic reflections; to be able to find the bibliographic sources suggested by the teacher; to be able to use electronic resources for the study of phonological and morphological structures at the initial level (electronic resources such as those made available, for example, by Infopedia and Priberam); to be able to implement communication strategies corresponding to a A2 level of CEFR.
4. Communicative skills
To be able to interact in Portuguese language in communicative situations provided by A2 level of CEFR, particularly regarding the organisation of tourism-related activities in general.
5. Learning skills
To be able to self-evaluate one's own skills in terms of competence in Portuguese language and in relation to the acquisition of metalinguistic, historical and cultural content.

Oggetto:

Programma

Introduzione allo studio della lingua portoghese [portoghese europeo (PE) e nozioni sul portoghese brasiliano (PB)].

L’insegnamento, organizzato in due parti (A e B) cronologicamente intersecantesi, ha la finalità di introdurre la studentessa/lo studente principiante nello spazio linguistico di espressione portoghese, fornendogli gli strumenti essenziali, storico-culturali e linguistico-grammaticali, necessari per iniziare e intraprendere un completo e soddisfacente percorso formativo. Con base su queste premesse, le due parti si articoleranno come segue:

  • parte A: introduzione alla storia del Portogallo, del Brasile e della lingua portoghese seguendo il percorso diacronico delle fasi fondamentali della loro formazione alla luce del loro spazio geografico e culturale; cenni sulla diffusione del portoghese nel mondo;
  • parte B: studio delle strutture grammaticali di base della lingua portoghese contemporanea, sia dal punto di vista descrittivo-normativo sia in una prospettiva contrastiva italiano-portoghese, in cui si affronteranno in particolare elementi di fonetica, lessico essenziale, morfologia, sistema verbale, strutture sintattiche elementari e paratattiche.

Introduction to the study of the Portuguese language [European Portuguese (PE) and notions of Brazilian Portuguese (PB)].

The course, organised in two chronologically intersecting parts (A and B), has the aim of introducing the student to the linguistic space of Portuguese expression, providing him/her with the essential, historical-cultural and linguistic-grammatical tools necessary to begin and undertake a complete and satisfactory course of study. Based on these premises, the two parts will be structured as follows:

  • part A: introduction to the history of Portugal, Brazil and the Portuguese language, following the diachronic path of the fundamental phases of their formation in the light of their geographical and cultural space; notions on the diffusion of the Portuguese language around the world;
  • part B: study of the basic grammatical structures of the contemporary Portuguese language, both with a descriptive-normative approach and from an Italian-Portuguese contrastive perspective, in which phonetics, essential vocabulary, morphology, the verbal system, elementary syntactic and paratactic structures will be considered.

Oggetto:

Modalità di insegnamento

La metodologia didattica adottata sarà differenziata per le due parti in cui si suddivide il corso e si articolerà prevalentemente come segue:

  • parte A: lezioni frontali;
  • parte B: spiegazioni teoriche seguite da esercitazioni (utilizzo di materiali audiovisivi per lo svolgimento di esercizi di ascolto, esercizi di pronuncia, lettura e comprensione di testi, roleplaying).

Per entrambe le parti del corso verranno adottate modalità di interazione fra la docente e gli studenti supportate dalle tecnologie dell’informazione e della comunicazione.

The teaching methodology adopted will be differentiated according to the two parts which the course is divided into and will be mainly structured as follows:

  • part A: lectures;
  • part B: theoretical explanations followed by exercises (use of audiovisual materials for listening exercises, pronunciation exercises, reading and comprehension of texts, roleplaying).

For both parts of the course, modes of interaction between lecturer and students supported by ICTs applications will be adopted.

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

La verifica dell’apprendimento e la valutazione avvengono attraverso un colloquio orale, che si articolerà come segue:

  • parte A: studenti e studentesse dovranno rispondere a due quesiti riguardanti il programma di storia del Portogallo, del Brasile e di storia della lingua portoghese affrontato durante le lezioni. I criteri di valutazione si baseranno principalmente sulla padronanza dei contenuti, ma terranno conto anche della chiarezza espositiva e della capacità di stabilire collegamenti fra i vari argomenti trattati;
  • parte B: studenti e studentesse dovranno leggere un testo in portoghese, di tipologia analoga a quelli presentati durante il corso, e rispondere in lingua portoghese ad alcune domande volte a verificarne la comprensione e la capacità di riflessione metalinguistica sulle strutture grammaticali in esso presenti.

I contenuti dei testi delle prove saranno coerenti ai profili in uscita del corso di studio, in particolare per quanto riguarda il profilo di animatore turistico e professioni assimilate.

La valutazione finale dell’esame, fatta in trentesimi, è costituita dalla media fra il voto riportato nella prova propedeutica scritta (lettorato) e il voto attribuito nell’esame orale.                          

The assessment of learning and evaluation will take place through an oral interview, which will be structured as follows:

  • part A: students will have to answer two questions relating to the programme on the history of Portugal, Brazil and the history of the Portuguese language covered during the lessons. The assessment criteria will be based mainly on the knowledge of the content, but will also take into account the clarity of presentation and the ability to make connections between the various topics covered;
  • part B: students will have to read a text in Portuguese, of a similar type to those presented during the course, and answer a number of questions in Portuguese aimed at verifying comprehension and the ability to reflect on the grammatical structures it contains.

The contents of the texts used for evaluation will be consistent with the professional profiles which the degree provide training for, particularly the profiles of tourist animator and assimilated professions.

The final assessment of the examination, made in thirtieths, is the average of the mark awarded in the written preparatory test and the mark awarded in the oral examination.

Oggetto:

Attività di supporto

Per gli studenti e le studentesse con DSA o disabilità, si prega di prendere visione delle modalità di supporto e di accoglienza di Ateneo, e in particolare delle procedure necessarie per il supporto in sede d’esame.

Studenti e studentesse con DSA o disabilità sono pregati/e di informare la docente all’inizio dell’insegnamento, per concordare un percorso di apprendimento personale adatto alle proprie esigenze, anche al di là delle misure compensative e dispensative previste per l’esame.

For students with specific learning disabilities (SLD) or other disabilities, please review the support procedures and accommodations provided by the University, particularly the necessary procedures for exam support.

Students with SLD or other disabilities are requested to inform the lecturer at the beginning of the course in order to agree on a personal learning path adapted to their needs, also beyond the compensatory and dispensatory measures provided for the examination.

Testi consigliati e bibliografia



Oggetto:
Libro
Titolo:  
Breve storia della lingua portoghese
Anno pubblicazione:  
2019
Editore:  
Pisa University Press
Autore:  
Esperança Cardeira
Obbligatorio:  
Si


Oggetto:
Libro
Titolo:  
Grammatica del portoghese europeo
Anno pubblicazione:  
2025
Editore:  
Hoepli
Autore:  
Vanessa Ribeiro Castagna, Filipa Martins Matos
Obbligatorio:  
Si


Oggetto:
Libro
Titolo:  
Grammatica d’uso della lingua portoghese A1-A2
Anno pubblicazione:  
2021
Editore:  
Hoepli
Autore:  
Patrícia Ferreira
Obbligatorio:  
Si
Oggetto:

Bibliografia per la parte A:

Testo adottato (obbligatorio):
Cardeira E., Breve storia della lingua portoghese, Pisa, Pisa University Press, 2019.

Testi consigliati per la consultazione:

  • Saraiva J. H., Storia del Portogallo, Milano, Bruno Mondadori, 2004.
  • Fausto B., A concise history of Brazil, Cambridge, Cambridge University Press, 1999.

Bibliografia per la parte B:

Testi adottati (obbligatori):

  • Castagna V., Matos F., Grammatica del portoghese europeo, Milano, Hoepli, 2025.
  • Ferreira P., Grammatica d’uso della lingua portoghese A1-A2, Milano, Hoepli, 2021.

Testi e dizionari consigliati per la consultazione:

  • Castagna V., I verbi portoghesi, Milano, Hoepli, 2015.
  • AA. VV., Dicionário da língua portuguesa, Porto, Porto Editora, 1996.
  • Academia das Ciências de Lisboa, Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, 2 voll., Lisboa, Verbo, 2001.
  • Dicionário Houaiss da língua portuguesa, Houaiss A., Villar M. de S., Franco F. M. de M., Lisboa, Temas e Debates, 2003.


Oggetto:

Note

L’insegnamento sarà attivo dall’a.a. 2025-2026.

Per entrambe le parti dell’insegnamento (A e B), eventuali testi integrativi saranno inseriti nel materiale didattico.

Registrazione
  • Aperta
    Apertura registrazione
    01/09/2025 alle ore 00:00
    Oggetto:
    Ultimo aggiornamento: 09/02/2026 16:40
    Location: https://www.lingue.unito.it/robots.html
    Non cliccare qui!