Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

SEMINARIO LINGUA E LETTERATURA UCRAINA (LIVELLO AVANZATO)

Oggetto:

Ukrainian Language and Literature

Oggetto:

Anno accademico 2024/2025

Codice attività didattica
LIN0664
Docenti
Oleksandra Rekut (Titolare del corso)
Corso di studio
TRADUZIONE (Magistrale)
Anno
1° anno, 2° anno, 3° anno
Periodo
Secondo semestre
Tipologia
Altre attività
Crediti/Valenza
3
SSD attività didattica
L-LIN/21 - slavistica
Erogazione
Tradizionale
Lingua
Italiano
Frequenza
Obbligatoria per iscritti/e
Tipologia esame
Orale
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

Formare competenze linguistiche nell’ambito dell’interazione orale e scritta corrispondenti al livello B1 del QCE.

Il corso intende inoltre favorire la conoscenza delle forme espressive e delle correnti estetiche che attraversano la poesia ucraina dal Primo Novecento ad oggi, nonché la capacità di comprensione e interpretazione dei testi presi in esame mettendoli in relazione con il contesto storico, sociale, culturale e letterario di riferimento.

                           

 

Inserire qui il testo in inglese (massimo 4000 caratteri). Non eliminare l’indicazione “English” tra le parentesi quadre; è necessaria per la creazione dell’etichetta di visualizzazione del testo in inglese. Una volta inseriti i testi eliminare queste indicazioni in modo che non risultino visibili agli studenti.

 

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

Il corso prevede l’acquisizione di competenze avanzate, metalinguistiche e culturali nell’uso della lingua ucraina (livello B1/B2 del Quadro Comune Europeo), approcciando temi che attengono alle realtà storiche, letterarie e artistiche. Si intende inoltre fornire conoscenze teoriche e pratiche legate al lavoro del traduttore.

Gli studenti saranno sollecitati a confrontare differenti metodologie di approccio al testo poetico, oltre che a formulare e motivare giudizi autonomi, nonché a saper tradurre in lingua italiana le poesie scelte.

                           

 

Inserire qui il testo in inglese (massimo 4000 caratteri). Non eliminare l’indicazione “English” tra le parentesi quadre; è necessaria per la creazione dell’etichetta di visualizzazione del testo in inglese. Una volta inseriti i testi eliminare queste indicazioni in modo che non risultino visibili agli studenti.

 

Oggetto:

Programma

 

Oleg Rumyantsev, Lingua ucraina, corso teorico-pratico, prefazione di Lucyna Gebert, Canterano, Aracne, 2017 

Khrystyna Krychkovska, Laskavo prosymo! Corso di lingua ucraina. Livelli A1-B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue, Milano, Hoepli, 2024.

  1. Coordinata copulativa
  2. Coordinata avversativa
  3. Coordinata disgiuntiva
  4. Avverbi (modo, quantità, luogo, tempo, frequenza) e pronomi usati come congiunzioni
  5. Complemento di argomento con la preposizione про e la preposizione з
  6. Subordinata relativa
  7. Subordinata causale
  8. Subordinata comparativa
  9. Subordinata concessiva
  10. Subordinata finale
  11. Trasformazione del discorso da diretto a indiretto                                                             

Testi da leggere:

  1. Oleksandra Rekut-Liberatore, Dante nella poesia ucraina del Novecento. L’esperienza di due generazioni, in Itinerari danteschi nelle culture slave, a cura di Giovanna Siedina, Firenze, FUP, 2023, pp. 97-112. 36253/979-12-2150-003-5
  2. Oleksandra Rekut-Liberatore, La cenere degli imperi di Jurij Klen – un’epopea ucraina, in «Niprò» – Rivista di Studi Ucraini, 2, 2023, pp. 72-80. http://aisu.it/wp-content/uploads/2023/12/Nipro_2_2023.pdf  
  3. Alessandro Achilli, Vasyl’ Stus, il suo tempo e la ricezione della sua opera, pp. 1-29, in Id., La lirica di Vasyl’ Stus. Modernismo e intertestualità poetica nell’Ucraina del secondo Novecento, Firenze, FUP, 2018. https://media.fupress.com/files/pdf/24/3809/3809_17825
  4. Lina Kostenko, Sulle rive del fiume eterno, Traduzione di Giovanna Brogi, Roma, Castelvecchi, 2023*.
  5. Oleksandra Rekut-Liberatore, Iván Drač, La Madonna di Čornòbyl’, in Tradurre il Novecento. Antologia di inediti, a cura di Laura Dolfi, Parma, MUP, 2014, pp. 169-201**.
  6. Poeti d’Ucraina, a cura di Alessandro Achilli, Yaryna Grusha Possamai, Milano, Mondadori, 2022, pp. 46-57, 74-107***.
  7. Oleksandra Rekut-Liberatore, Cronaca lirica dall’Ucraina: dare un verso agli spari, in «Lea» – Lingue e Letterature d’Oriente e d’Occidente, Firenze, FUP, n. 3, 2014, pp. 53-63. 13128/LEA-1824-484x-15181
  8. Halyna Kruk, Cinque poesie. Traduzioni di Alessandro Achilli, in «Niprò» – Rivista di Studi Ucraini, 2, 2023, pp. 136-142. http://aisu.it/wp-content/uploads/2023/12/Nipro_2_2023.pdf  
  9. Oksana Stomina, Lettere non spedite, a cura di Andrea Garbin. Traduzione di Marina Sorina, Asla, Ghilgamesh, 2023****.
  10. La diga di Nova Kakhovka. Distruzione e resilienza nello sguardo delle poetesse ucraine, a cura di Marina Sorina, NuBE. Nuova Biblioteca Europea, Università degli Studi di Verona, Fascicolo 4, 2023   https://rivistanube.dlls.univr.it/article/view/1431  

Testi consigliati:

  1. Yaroslav Hrytsak, V. Ucraina, 1914-’45, pp. 213-320, VI. L’Ucraina post-bellica, pp. 321-380, VII. L’Ucraina indipendente, in Id., Storia dell’Ucraina. Dal medioevo a oggi, Bologna, il Mulino, 2023.
  2. Giulia Lami, L’Ucraina in 100 date. Dalla Rus’ di Kyïv ai nostri giorni, Pisa, Della Porta, 2022 (capitoli scelti).
  3. Oxana Pachlovska, Civiltà letteraria ucraina, Roma, Carocci, 1998 (capitoli scelti).

Per la traduzione:

Una poesia a scelta per ciascuno delle sezioni seguenti:

  • I Neoclassici: Mykola Zerov, Jurij Klen, Myhajlo Draj-Chmara, Pavlo Fylypovyč, Maksym Ryl’s’kyj;
  • Gli Šistdesjátnyky (la generazione degli anni Sessanta): Vasyl’ Stus, Iván Drač, Lina Kostenko;
  • Dagli anni 80’ ai caffè letterari di Kyjiv, Leopoli e Charkiv: Natalka Bilocerkivec’, Oksana Zabužko, Jurij Andruchovyč, Serhij Žadan, Marianna Kijanovs’ka;
  • Le/i poetesse/poeti della guerra: Halyna Kruk, Kateryna Kalytko, Oksana Stomina, Viktorija Amelina, Maksym Kryvcov, Ija Kiva, Olena Herasymjuk.

* I testi delle poesie verranno forniti durante il corso.

** Il testo verrà fornito durante il corso.

*** Il testo verrà fornito durante il corso.

**** I testi delle poesie verranno forniti durante il corso.

                        

 

Inserire qui il testo in inglese (massimo 4000 caratteri). Non eliminare l’indicazione “English” tra le parentesi quadre; è necessaria per la creazione dell’etichetta di visualizzazione del testo in inglese. Una volta inseriti i testi eliminare queste indicazioni in modo che non risultino visibili agli studenti.

 

Oggetto:

Modalità di insegnamento

Lezioni frontali, lettura e traduzione di testi, esercizi pratici ed esercizi da svolgere in autonomia con correzione in classe.

                           

 

Inserire qui il testo in inglese (massimo 4000 caratteri). Non eliminare l’indicazione “English” tra le parentesi quadre; è necessaria per la creazione dell’etichetta di visualizzazione del testo in inglese. Una volta inseriti i testi eliminare queste indicazioni in modo che non risultino visibili agli studenti.

 

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

Prova orale consistente in un colloquio volto ad accertare la capacità di sostenere una breve conversazione. Al colloquio si accede previo superamento delle esercitazioni scritte: le domande verteranno sui contenuti del corso e avranno lo scopo di accertare la conoscenza dei testi inseriti nel programma.

                           

 

Inserire qui il testo in inglese (massimo 4000 caratteri). Non eliminare l’indicazione “English” tra le parentesi quadre; è necessaria per la creazione dell’etichetta di visualizzazione del testo in inglese. Una volta inseriti i testi eliminare queste indicazioni in modo che non risultino visibili agli studenti.

 

Testi consigliati e bibliografia



Oggetto:
Libro
Titolo:  
Lingua ucraina, corso teorico-pratico
Anno pubblicazione:  
2017
Editore:  
Aracne
Autore:  
Oleg Rumyantsev, prefazione di Lucyna Gebert
ISBN  
Obbligatorio:  
No


Oggetto:
Libro
Titolo:  
Laskavo prosymo! Corso di lingua ucraina. Livelli A1-B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue
Anno pubblicazione:  
2024
Editore:  
Hoepli
Autore:  
Khrystyna Krychkovska
ISBN  
Obbligatorio:  
No
Oggetto:

Testi da leggere:

  1. Oleksandra Rekut-Liberatore, Dante nella poesia ucraina del Novecento. L’esperienza di due generazioni, in Itinerari danteschi nelle culture slave, a cura di Giovanna Siedina, Firenze, FUP, 2023, pp. 97-112. 36253/979-12-2150-003-5
  2. Oleksandra Rekut-Liberatore, La cenere degli imperi di Jurij Klen -; un’epopea ucraina, in «Niprò» -; Rivista di Studi Ucraini, 2, 2023, pp. 72-80. http://aisu.it/wp-content/uploads/2023/12/Nipro_2_2023.pdf  
  3. Alessandro Achilli, Vasyl’ Stus, il suo tempo e la ricezione della sua opera, pp. 1-29, in Id., La lirica di Vasyl’ Stus. Modernismo e intertestualità poetica nell’Ucraina del secondo Novecento, Firenze, FUP, 2018. https://media.fupress.com/files/pdf/24/3809/3809_17825
  4. Lina Kostenko, Sulle rive del fiume eterno, Traduzione di Giovanna Brogi, Roma, Castelvecchi, 2023*.
  5. Oleksandra Rekut-Liberatore, Iván Drač, La Madonna di Čornòbyl’, in Tradurre il Novecento. Antologia di inediti, a cura di Laura Dolfi, Parma, MUP, 2014, pp. 169-201**.
  6. Poeti d’Ucraina, a cura di Alessandro Achilli, Yaryna Grusha Possamai, Milano, Mondadori, 2022, pp. 46-57, 74-107***.
  7. Oleksandra Rekut-Liberatore, Cronaca lirica dall’Ucraina: dare un verso agli spari, in «Lea» -; Lingue e Letterature d’Oriente e d’Occidente, Firenze, FUP, n. 3, 2014, pp. 53-63. 13128/LEA-1824-484x-15181
  8. Halyna Kruk, Cinque poesie. Traduzioni di Alessandro Achilli, in «Niprò» -; Rivista di Studi Ucraini, 2, 2023, pp. 136-142. http://aisu.it/wp-content/uploads/2023/12/Nipro_2_2023.pdf  
  9. Oksana Stomina, Lettere non spedite, a cura di Andrea Garbin. Traduzione di Marina Sorina, Asla, Ghilgamesh, 2023****.
  10. La diga di Nova Kakhovka. Distruzione e resilienza nello sguardo delle poetesse ucraine, a cura di Marina Sorina, NuBE. Nuova Biblioteca Europea, Università degli Studi di Verona, Fascicolo 4, 2023   https://rivistanube.dlls.univr.it/article/view/1431  

Testi consigliati:

  1. Yaroslav Hrytsak, V. Ucraina, 1914-’45, pp. 213-320, VI. L’Ucraina post-bellica, pp. 321-380, VII. L’Ucraina indipendente, in Id., Storia dell’Ucraina. Dal medioevo a oggi, Bologna, il Mulino, 2023.
  2. Giulia Lami, L’Ucraina in 100 date. Dalla Rus’ di Kyïv ai nostri giorni, Pisa, Della Porta, 2022 (capitoli scelti).
  3. Oxana Pachlovska, Civiltà letteraria ucraina, Roma, Carocci, 1998 (capitoli scelti).

 

* I testi delle poesie verranno forniti durante il corso.

** Il testo verrà fornito durante il corso.

*** Il testo verrà fornito durante il corso.

**** I testi delle poesie verranno forniti durante il corso.



Oggetto:

Note

L'insegnamento sarà attivo dall'a.a. 2024-2025.

 

Registrazione
  • Aperta
    Oggetto:
    Ultimo aggiornamento: 11/04/2025 21:14
    Location: https://www.lingue.unito.it/robots.html
    Non cliccare qui!