- Oggetto:
- Oggetto:
LINGUA COREANA (terza annualità)
- Oggetto:
Korean Language (3rd year)
- Oggetto:
Anno accademico 2025/2026
- Codice attività didattica
- LIN0652
- Docenti
- Mariangela Lucia (Titolare del corso)
- Corso di studio
- LINGUE E LETTERATURE MODERNE (Triennale)
- Anno
- 3° anno
- Periodo
- Annuale
- Tipologia
- Caratterizzante
- Crediti/Valenza
- 9
- SSD attività didattica
- L-OR/22 - lingue e letterature del giappone e della corea
- Erogazione
- Tradizionale
- Lingua
- Italiano
- Frequenza
- Facoltativa
- Tipologia esame
- Da definire
- Prerequisiti
- Bisogna aver seguito la prima e la seconda annualità di lingua coreana. (Eccetto studenti Erasmus se hanno frequentato il corso di coreano 1 e 2 nei loro paesi di provenienza)
Students must have attended: first and second year of the Korean language course. (Erasmus students are exempt if they have attended the equivalent Korean 1 and Korean 2 course in their home country.)
You can contact me through email for any inquiries. - Oggetto:
Sommario insegnamento
- Oggetto:
Obiettivi formativi
L'insegnamento di Lingua coreana rientra nell'ambito delle conoscenze linguistiche previste nell’offerta formativa,per il profili di Lingue e letterature moderne (L11).Nel quadro della formazione professionale prevista dal Corso di Studi, l’insegnamento offre conoscenze e competenze nella lingua coreana utili a sviluppare capacità di progettazione delle attività educative e formative, affinché gli studenti e le studentesse, al termine dell’insegnamento e dello studio autonomo, siano in grado di saper progettare e/o coordinare un intervento, secondo strategie definite, ripercorribili, riproducibili e monitorabili all'interno di istituzioni scolastiche e formative.
L’insegnamento della Lingua Coreana, terza annualità, ha come obiettivo l’apprendimento delle strutture grammaticali di livello intermedio-avanzato. Il corso permette di approfondire la grammatica coreana apprese nel primo e secondo anno e di acquisire un lessico più ricco e articolato. Le lezioni consentono di completare l’apprendimento del coreano di base e, quindi, di elaborare costrutti più complessi e sofisticati sia nella lingua scritta che in quella parlata. Esse sono supportate da lezioni di lettorato che comprendono ore di conversazioni e prove pratiche.
Per la definizione del programma sono stati tenuti in considerazione i profili professionali d’uscita di Lingue e letterature moderne (L11).
The teaching of Korean Language falls within the scope of linguistic knowledge offered in the curriculum, with particular attention to the profiles of Modern Languages and Literatures (L11). As part of the professional training provided by the study program, the course offers knowledge and skills in the Korean language useful for developing the ability to design educational and training activities. This enables students, upon completion of the course and independent study, to design and/or coordinate interventions based on defined strategies that are repeatable, reproducible, and monitorable within educational and training institutions.
The third-year Korean Language course aims to teach intermediate-advanced grammatical structures. The course allows students to deepen their understanding of the Korean grammar learned in the first and second years and to acquire a more extensive and articulated vocabulary. The lessons help complete the learning of basic Korean and, therefore, to develop more complex and sophisticated constructions in both written and spoken language. These lessons are supported by reading sessions, including conversation hours and practical tests.
For the definition of the program, the exit professional profiles L-11have been taken into account.
한국어 교육은 커리큘럼에서 제공하는 언어학 지식의 범위 내에 포함되며, 특히 현대 언어와 문학(L11), 언어중재학(L12), 관광을 위한 언어와 문화(L15) 프로필에 중점을 둡니다. 본 학위 프로그램에서 제공하는 전문 교육의 일환으로, 학생들은 교육 및 훈련 활동을 설계할 수 있는 한국어 지식과 기술을 습득하게 됩니다. 이를 통해 학생들은 과정 종료 후 독립적인 학습을 바탕으로 정의된 전략을 기반으로 반복 가능하고 재현 가능하며 모니터링 가능한 교육 및 훈련 기관 내에서의 개입을 설계 및 조정할 수 있는 능력을 갖추게 됩니다.
3학년 한국어 과정은 중급-고급 문법 구조를 가르치는 것을 목표로 합니다. 이 과정은 학생들이 1학년과 2학년에서 배운 한국어 문법을 심화하고, 더 넓고 체계적인 어휘를 습득할 수 있도록 합니다. 수업은 기본적인 한국어 학습을 완성하는 데 도움을 주며, 따라서 말하기와 쓰기에서 더 복잡하고 세련된 표현을 개발하는 데 중점을 둡니다. 이러한 수업은 읽기 세션, 회화 시간 및 실습 시험을 통해 지원됩니다.
프로그램의 정의와 졸업 후 직업 프로필은 현대 언어와 문학(L11), 언어 중재학(L12), 관광을 위한 언어와 문화(L15)와 같은 기준을 고려하여 수립되었습니다.
- Oggetto:
Risultati dell'apprendimento attesi
Studenti e studentesse, al termine del percorso, saranno in grado di:
- approfondire le strutture grammaticali di livello Elementare ed Intermedio. Gli studenti e le studentesse avranno l'opportunità di consolidare le conoscenze di base della grammatica coreana acquisite durante il primo anno e di arricchire il loro vocabolario in modo più articolato e variegato. Le lezioni si concentreranno sulla padronanza del coreano di base, consentendo agli studenti di costruire frasi più complesse e sofisticate sia in forma scritta che orale.
- Alla fine del corso gli studenti e le studentesse avranno una buona capacità comunicativa orale e scritta ed essere in grado di effettuare traduzioni da e in coreano. Acquisiranno abilità nell’identificare le diverse categorie della grammatica e le sue proprietà e dimostrare una comprensione generale delle strutture grammaticali della lingua coreana di livello elementare-avanzato. Avranno le basi, altresì, per descrivere le costruzioni e i fenomeni grammaticali studiati durante l'insegnamento usando correttamente la terminologia e gli strumenti basilari dell’analisi sintattica acquisita.
- Gli studenti e le studentesse potranno raggiungere il livello B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue (QCER) e acquisire le competenze necessarie per sostenere l'esame di TOPIK II (secondo livello).
Il percorso formativo permetterà :
- L'acquisizione di competenze necessarie nell’ambito della comunicazione d'impresa; traduzione linguistica e letteraria; mediazione linguistica e culturale; comunicazione nel settore turistico.
- Le conoscenze e/o abilità utili a svolgere attività professionali nell’ambito editoriale, turistico, imprenditoriale, industria dell'entertainement, settore museale, management del turismo, giornalismo, insegnamento.
Upon completion of the program, students will be able to:
-
Deepen their understanding of elementary and intermediate-level grammatical structures. Students will have the opportunity to consolidate their basic knowledge of Korean grammar acquired during the first year and enrich their vocabulary in a more detailed and varied way. The lessons will focus on mastering basic Korean, enabling students to build more complex and sophisticated sentences in both written and spoken form.
-
By the end of the course, students will have a good command of both oral and written communication skills and will be able to perform translations from and into Korean. They will acquire the ability to identify different grammatical categories and their properties and demonstrate a general understanding of elementary-to-advanced Korean grammatical structures. Additionally, they will have the foundations to describe the grammatical constructions and phenomena studied during the course using correct terminology and basic syntactic analysis tools.
-
Students will be able to reach the B1 level of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) and acquire the necessary skills to take the TOPIK II (second level) exam.
The training program will enable:
-
The acquisition of skills necessary for corporate communication, linguistic and literary translation, linguistic and cultural mediation, and communication in the tourism sector.
-
The knowledge and/or abilities required to engage in professional activities in the publishing, tourism, business, entertainment industry, museum sector, tourism management, journalism, and teaching fields.
학생들은 학습 과정을 마친 후 다음과 같은 능력을 갖추게 됩니다:
-
초급 및 중급 수준의 문법 구조를 심화할 수 있습니다. 학생들은 첫 번째 해에 배운 한국어 문법의 기초 지식을 확고히 하고, 더 다양하고 세분화된 어휘를 확장할 수 있는 기회를 가질 것입니다. 수업은 기본 한국어 숙련에 집중하며, 학생들이 더 복잡하고 세련된 문장을 작성하고 말할 수 있도록 돕습니다.
-
과정이 끝난 후 학생들은 우수한 구술 및 서면 의사소통 능력을 갖추게 되며, 한국어에서 또는 한국어로 번역을 할 수 있는 능력을 얻게 됩니다. 또한 문법의 다양한 범주와 속성을 식별하는 능력을 얻고, 초급에서 고급 수준의 한국어 문법 구조에 대한 일반적인 이해를 증명할 수 있게 됩니다. 학생들은 또한 문법 구문 및 현상을 설명할 수 있는 기초를 다지며, 정확한 용어와 구문 분석 도구를 사용하여 학습한 내용을 설명할 수 있게 됩니다.
-
학생들은 유럽 언어 공통 참조 프레임워크(CEFR)에서 B1 수준에 도달하고, TOPIK II(두 번째 수준) 시험을 준비하는 데 필요한 능력을 습득할 수 있게 됩니다.
교육 과정은 다음을 가능하게 합니다:
-
기업 커뮤니케이션, 문학 및 언어 번역, 언어 및 문화 중재, 관광 분야의 커뮤니케이션에서 필요한 역량을 습득합니다.
-
출판, 관광, 기업, 엔터테인먼트 산업, 박물관 분야, 관광 관리, 저널리즘, 교육 분야에서 활동할 수 있는 지식과 능력을 갖추게 됩니다.
-
- Oggetto:
Programma
Durante l'insegnamento saranno affrontati i seguenti temi:
-
Consolidamento della Grammatica: Approfondire le strutture grammaticali fondamentali e imparare a utilizzare forme più complesse e varie.
-
Espansione del Vocabolario: Acquisire un lessico più ricco che permetta di esprimere idee e concetti in modo chiaro e preciso.
-
Sviluppo delle Competenze di Traduzione: Migliorare la comprensione di frasi grammaticalmente articolate e sviluppare la capacità di tradurle efficacemente.
-
Elaborazione di testi e/o video, itinerari, prodotti multimediali: Migliorare le competenze nella redazione di testi; traduzione audiovisiva; promozione di dibattiti o eventi culturali; pubblicistica e/o attività giornalistiche.
Le lezioni includeranno il LETTORATO per tutti e tutte con attività pratiche, esercizi di ascolto e conversazione, e sessioni di lettura e scrittura. Gli studenti parteciperanno attivamente a discussioni su temi quotidiani, affinando le loro abilità di comunicazione e migliorando la loro fluidità.
During the course, the following topics will be addressed:
-
Consolidation of Grammar: Deepen the understanding of fundamental grammatical structures and learn to use more complex and varied forms.
-
Expansion of Vocabulary: Acquire a richer lexicon that allows for clear and precise expression of ideas and concepts.
-
Development of Translation Skills: Improve the understanding of grammatically articulated sentences and develop the ability to translate them effectively.
-
Development of written and multimedia content (texts and/or videos, itineraries, digital products):
Enhancement of skills in text writing and editing; audiovisual translation; promotion of cultural debates or events; publishing and/or journalistic activities.
The lessons will include LETTORATO for everyone, featuring practical activities, listening exercises, conversation practice, and reading and writing sessions. Students will actively participate in discussions on everyday topics, refining their communication skills and improving their fluency.
수업에서는 다음과 같은 주제가 다루어질 것입니다:
-
문법 강화: 기본 문법 구조를 심화하고, 더 복잡하고 다양한 형태를 사용하는 방법을 배웁니다.
-
어휘 확장: 아이디어와 개념을 명확하고 정확하게 표현할 수 있는 더 풍부한 어휘를 습득합니다.
-
번역 능력 개발: 문법적으로 잘 구성된 문장을 이해하고 효과적으로 번역하는 능력을 향상시킵니다.
-
텍스트 및/또는 영상, 여행 코스, 멀티미디어 콘텐츠 제작:
텍스트 작성 및 편집 역량 강화, 영상 번역 및 자막 작업, 문화 토론이나 행사 기획 및 홍보, 출판 및/또는 언론 활동 역량 향상.
수업에는 모두를 위한 LETTORATO (실용 언어)가 포함되며, 실습 활동, 듣기 연습, 대화 연습, 읽기 및 쓰기 세션이 진행됩니다. 학생들은 일상적인 주제에 대한 토론에 적극 참여하여 회화 능력을 다듬고 유창성을 향상시킬 것입니다.
-
- Oggetto:
Modalità di insegnamento
Saranno utilizzate le seguenti strategie didattiche per conseguire gli obiettivi formativi dichiarati:
- Lezione euristico socratica, con presentazione dei fondamenti grammaticali della lingua e confronto dialogico. Tale strategia didattica prevede anche l'utilizzo di slide che saranno messe a disposizione degli studenti sulla piattaforma moodle e volta ad alimentare l’interazione attiva con studenti e studentesse. Per la riuscita della lezione, si chiede pertanto la massima partecipazione attiva.
- Apprendimento esperienziale/esercitazioni durante le ore di lettorato per favorire la mobilitazione delle risorse e delle strutture di pensiero degli studenti e studentesse a seguito della lezione euristico socratica. Tale strategia risulta particolarmente utile per la mobilitazione delle competenze e l’affinamento delle abilità individuali e di team progettuale.
NON è previsto lo streaming, né la registrazione delle lezioni, ma sarà caricato ogni materiale usato e/o di supporto, insieme a materiale audio/visivo eventualmente utilizzato.
La frequenza non è obbligatoria, ma fortemente consigliata sia per le lezioni di grammatica che per il lettorato.
The following teaching strategies will be employed to achieve the stated educational objectives:
-
Heuristic Socratic lesson, with presentation of Korean grammatical patterns and a dialogical exchange. This teaching strategy also includes the use of slides, which will be made available to students on the Moodle platform, and aims to foster active interaction with students. Maximum active participation is therefore requested for the success of the lesson.
-
Experiential learning cycles/exercises during the lettorato hours to promote the activation of students' resources and thought structures following the heuristic Socratic lesson. This strategy is particularly useful for the mobilization of skills and the refinement of individual and team project abilities.
Streaming or recording of lessons is NOT provided, but all materials used and/or supporting materials, along with any audio/visual resources used, will be uploaded.
Attendance is not mandatory but is highly recommended for both grammar lessons and lettorato sessions.
다음의 교수 전략이 설정된 교육 목표를 달성하기 위해 사용될 것입니다:
직접 탐구적인 소크라테스식 수업으로, 한국어 문법 이런적 기초의 발표와 대화형 교환을 포함합니다. 이 교수 전략은 슬라이드 사용도 포함되며, 슬라이드는 Moodle 플랫폼을 통해 학생들에게 제공될 것입니다. 이는 학생들과의 적극적인 상호작용을 촉진하는 것을 목표로 합니다. 따라서 수업의 성공을 위해 최대한의 적극적인 참여가 요구됩니다.
경험적 학습 주기/연습이 레토라토 시간 동안 진행되어, 소크라테스식 탐구 수업 후 학생들의 자원과 사고 구조를 활성화하는 데 도움이 됩니다. 이 전략은 개인 및 팀 프로젝트 능력의 동원과 세련에 특히 유용합니다.
수업의 스트리밍 또는 녹화는 제공되지 않지만, 사용된 모든 자료 및/또는 지원 자료와 사용된 모든 오디오/비주얼 자원은 업로드될 것입니다.
출석은 의무는 아니지만, 문법 수업과 레토라토 세션 모두에 대해 강력히 권장됩니다.
-
- Oggetto:
Modalità di verifica dell'apprendimento
La valutazione sommativa verrà effettuata secondo la seguente modalità:
1) Esame scritto atto a verificare le competenze di: grammatica, lettura e comprensione, traduzione e produzione scritta (esame delle competenze acquisite durante le ore di lettorato e di grammatica).
2) Esame orale atto a verificare le competenze di comprensione e produzione orale (esame orale del lettorato).
3) Esame orale atto a verificare le competenze delle diverse strutture grammaticali (esame orale conclusivo di lingua).
Gli studenti dovranno sostenere in ordine le tre prove: il superamento di ogni prova è propedeutico e indispensabile per accedere alla successiva. Il voto finale sarà ottenuto tramite la media tra il voto dell’esame di lettorato (media di scritto e orale) e il voto dell’esame di competenze grammaticali.
In caso di studenti/studentesse DSA si consiglia di consultare:
Per chi non avesse la possibilità di frequentare valgono le stesse modalità di verifica dell'apprendimento sopra esplicitate.
Summative assessment will be carried out as follows:
Written exam to assess skills in grammar, reading comprehension, translation, and written production (exam on the skills acquired during both lettorato and grammar lessons).
Oral exam to assess listening and speaking skills (oral exam based on lettorato).
Oral exam to assess the understanding of various grammatical structures (final oral language exam).
Students must take the three tests in order: passing each test is a prerequisite and essential to access the next one. The final grade will be an average of the lettorato exam (average of written and oral) and the grammar skills exam.
For students with learning disabilities (DSA), it is recommended to consult:
https://www.unito.it/servizi/lostudio/studenti-con-disturbi-specifici-di-apprendimento-dsa/supporto-agli-studenti-con.
The same assessment methods outlined above apply to non-attending students.
총괄 평가(Summative Assessment)는 다음과 같이 실시됩니다:
-
필기시험: 문법, 독해, 번역, 작문 능력을 평가합니다. 이 시험은 문법 수업과 회화 수업(lettorato)에서 습득한 역량을 바탕으로 합니다.
-
회화 시험(lettorato 기반 구술시험): 듣기 및 말하기 능력을 평가합니다.
-
최종 구술시험: 다양한 문법 구조에 대한 이해도를 평가합니다.
학생들은 위 세 가지 시험을 반드시 순서대로 응시해야 하며, 각 단계의 시험을 통과해야 다음 시험으로 넘어갈 수 있습니다. 최종 성적은 회화 시험(구술 및 필기 시험의 평균 점수)과 문법 시험의 점수를 평균하여 산출됩니다.
학습장애(DSA)를 가진 학생은 아래 링크를 참고하시기 바랍니다:
https://www.unito.it/servizi/lostudio/studenti-con-disturbi-specifici-di-apprendimento-dsa/supporto-agli-studenti-con위에 명시된 평가 방식은 비출석 학생(non-attending students)에게도 동일하게 적용됩니다.
-
- Oggetto:
Attività di supporto
Il materiale didattico utilizzato dalla docente viene reso disponibile durante l'erogazione del corso su Moodle. La docente carica il materiale utilizzato con cadenza settimanale, dopo averlo affrontato a lezione [didattica in autoapprendimento successiva alla lezione]. Si ricorda di iscriversi al corso su moodle per poter ricevere materiali e comunicazioni tempestive. Gli studenti e le studentesse che si trovassero in difficoltà sono pregati di contattare la docente via email. I dubbi o le difficoltà nello studio fanno parte del percorso di apprendimento; possono essere superati se studenti e docenti operano in sinergia e si confrontano. Non abbiate timore nel chiedere un confronto.
Per gli studenti/esse con DSA o disabilità, si prega di prendere visione delle modalità di supporto (https://www.unito.it/servizi/lo-studio/studenti-con-disabilitaopen_in_new) e di accoglienza (https://www.unito.it/accoglienza-studenti-con-disabilita-e-dsaopen_in_new) di Ateneo, ed in particolare delle procedure necessarie per il supporto in sede d’esame (https://www.unito.it/servizi/lo-studio/studenti-con-disabilita/supporto-agli-studenti-condisabilita-sostenere-gli-esamiopen_in_new).
The teaching materials used by the instructor are made available on Moodle during the course. The instructor uploads the materials weekly, after they have been covered in class [self-study materials following the lesson]. Please remember to enroll in the course on Moodle to receive timely materials and communications.
Students who experience difficulties are encouraged to contact the instructor via email. Doubts or challenges in studying are a natural part of the learning process and can be overcome if students and instructors work together and engage in discussion. Do not hesitate to ask for a meeting or clarification.
For students with specific learning disabilities (SLD) or disabilities, please review the support procedures and accommodations provided by the University, particularly the necessary procedures for exam support.
강의에서 사용되는 교재는 강의 진행 중 Moodle에 업로드됩니다. 교강사는 수업에서 다룬 내용을 바탕으로 매주 복습용 자율 학습 자료를 Moodle에 올립니다. 자료와 공지를 제때 확인할 수 있도록 Moodle 강좌에 꼭 등록해 주시기 바랍니다.
학습에 어려움을 겪는 학생들은 이메일을 통해 교강사에게 문의해 주세요. 학습 중 생기는 의문이나 어려움은 자연스러운 과정이며, 학생과 교강사가 함께 소통하고 논의하면 충분히 극복할 수 있습니다. 면담이나 설명을 요청하는 것을 주저하지 마세요.
특수 학습 장애(SLD) 또는 장애가 있는 학생은 본교에서 제공하는 지원 절차와 시험 관련 편의 제공 방안을 반드시 확인하시기 바랍니다. 특히 시험 지원을 위한 필수 절차를 숙지해 주시기 바랍니다.
Testi consigliati e bibliografia
- Oggetto:
- Libro
- Titolo:
- Lingua Coreana 3
- Anno pubblicazione:
- 2018
- Editore:
- Cafoscarina
- Autore:
- Andrea De Benedittis, collaborazione di Giuseppina De Nicola, Song Mi-seon
- ISBN
- Capitoli:
- A partire dall'unità 7, fino all'unità 12 (Unit 7 to 12)
- Obbligatorio:
- Si
- Oggetto:
- Libro
- Titolo:
- Lingua Coreana 4
- Anno pubblicazione:
- 2023
- Editore:
- Cafoscarina
- Autore:
- Andrea De Benedittis, collaborazione di Giuseppina De Nicola, Song Mi-seon
- ISBN
- Capitoli:
- Unità 1 fino ad unità 9 (units 1 to 9)
- Obbligatorio:
- Si
- Oggetto:
Testi consigliati
Grammatica della lingua coreana 2021 (I. Jung) Hoepli
Easy Hanja 500 per la lingua coreana 2022 (H.Lee) Cafoscarina
Recommended:
Grammatica della lingua coreana 2021 (I. Jung) Hoepli
Easy Hanja 500 per la lingua coreana 2022 (H.Lee) Cafoscarina
Grammatica della lingua coreana 2021 (I. Jung) Hoepli
Easy Hanja 500 per la lingua coreana 2022 (H.Lee) Cafoscarina
- Oggetto:
Note
Risultati esame scritto sessione estiva 6 maggio 2026
Si ricorda che l'esame è considerato superato a partire dalla votazione di 18 in su.
885544
24
1118287
13
1099395
22
1095751
28
1098251
15
1113224
28
1110898
23
1119319
12
1046461
18
1068709
30
1115518
28
1124552
27
1095485
22
1129688
6
1112495
26
1073804
30
1080125
28
1106373
30
1103193
25
1060338
28
929133
21
1096641
23
ORARI ED AULE SECONDO SEMESTRE
II semestre LINGUA (inizia da Martedì 03/02/2026Martedì 10-11: aula S8 Aldo Moro
Giovedì 10-12: Aula 9 P.G (Palazzetto Gorresio) NO LEZIONE Giovedì 16 APRILE, Recupero da Decidere in seguito
LETTORATO COREANO 3 (II Semestre) inizia da Venerdì 5/02/2026
ORARIO LETTORATO:
Lunedì 12-14: aula 12 Palazzo Nuovo (ad eccezione del 16/2: aula 21 Palazzo Nuovo e del 30/3: aula 22 Palazzo Nuovo)
Venerdì 10-12: aula 4.03 Via S.Ottavio 54 - aula piccola
https://elearning.unito.it/lingue/enrol/index.php?id=2919Link Lettorato
https://www.lingue.unito.it/do/home.pl/View?doc=/Lettorati/coreano.html
Iscrizione moodle lettorato: https://elearning.unito.it/lingue/course/index.php?categoryid=332ALTRE INFORMAZIONI
Si riportano alcune indicazioni utili ad una migliore relazione educativa:
- Si raccomanda a studenti e studentesse di consultare su moodle il materiale didattico con costanza.
- Studenti e studentesse potranno accedere alle prove in appello solo dopo essersi regolarmente iscritti tramite registrazione on line (iscrizione all'esame obbligatoria.)
Consultare per le modalità di registrazione agli appelli:
https://www.unito.it/servizi/lo-studio/appelli-desame/verbalizzazioneline/istruzioni-gli-studenti
- La docente riceve su appuntamento, tramite le piattaforme di conference call dedicate o in presenza. Scrivere alla docente, per concordare un appuntamento, possibilmente con almeno una settimana di anticipo.
- Registrazione
- Aperta
- Apertura registrazione
- 01/09/2025 alle ore 00:00
- Oggetto:








