Vai al contenuto principale
Coronavirus: aggiornamenti per la comunità universitaria / Coronavirus: updates for UniTo Community
Oggetto:
Oggetto:

LINGUA INGLESE (Seconda annualità)

Oggetto:

ENGLISH LANGUAGE AND LINGUISTICS (SECOND YEAR)

Oggetto:

Anno accademico 2022/2023

Codice attività didattica
LIN0186
Docenti
Alessio Mattana (Titolare del corso)
Corso di studio
TRADUZIONE (Magistrale)
Anno
2° anno
Periodo
Secondo semestre
Tipologia
Caratterizzante
Crediti/Valenza
9
SSD attività didattica
L-LIN/12 - lingua e traduzione - lingua inglese
Erogazione
Tradizionale
Lingua
Inglese
Frequenza
Facoltativa
Tipologia esame
Scritto con orale a seguire
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

 

L’insegnamento di Lingua Inglese 2 per il Corso di Laurea Magistrale in Traduzione (LM-94) si propone di formare gli studenti alla traduzione della saggistica scientifica, contemporanea e non, in lingua inglese. Tale formazione avverrà attraverso lo studio e la discussione delle caratteristiche linguistiche, discorsive e culturali di questo genere, delle dinamiche traduttive e di come le caratteristiche sopra elencate possano venire rese efficacemente in italiano.

L’obiettivo formativo primario è la maturazione delle competenze critiche di base richieste nella traduzione della saggistica sceintifica inglese, sia attraverso lo studio e il confronto su una serie di testi teorici sia attraverso la pratica interpretativa e traduttiva. L’obiettivo formativo secondario è di offrire una prima formazione pratica per la traduzione professionale della saggistica scientifica.

 

 

The English Language 2 module in the MA in Translation Studies (LM-94) provides students with knowledge on how to translate essays written in English, both old and contemporary ones. Students will be invited to study and discuss the linguistic, discursive and cultural aspects of scientific essay-writing, the mechanics of translation and how the aforementioned aspects may be rendered in an Italian translation.

The main learning goal is to develop the basic critical skills required to translate scientific essays in English. This will be achieved both by examining and discussing a number of critical works, and by working on interpreting the texts and translating them. A further learning goal is to provide students with basic professional training on translating scientific essays.

 

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

 

Il principale risultato atteso dell’apprendimento è lo sviluppo e il miglioramento della capacità di inquadrare un testo di saggistica scientifica inglese dal punto di vista della traduzione e delle dinamiche linguistiche, discorsive e culturali che influenzano il processo traduttivo. Il secondo risultato atteso è il miglioramento delle proprie capacità pratiche nella traduzione di un testo non-letterario. Il terzo risultato atteso è la capacità di valutare una serie di strategie traduttive, scelte in base al testo di origine, al contesto, al pubblico di riferimento e all’obiettivo prefissato con la traduzione.

 

 

The main learning outcome is for the student to develop and improve their ability to understand a scientific essay in English, both from the point of view of translating it and from that of its linguistic, discursive and cultural aspects which affect translation. The second learning outcome is for the student to improve in their ability to translate a non-literary essay. The third learning outcome is being able to assess a range of translation strategies, making choices based on the source text, the context, the target audience and the expected goals.

 

Oggetto:

Programma

 

Le lezioni tratteranno di teoria della traduzione (sia generale sia pertinente alla saggistica), di analisi linguistica, culturale e discorsiva nella lingua inglese, e di vari tipi di saggistica scientifica.

Il programma completo sarà fornito all’inizio del corso.

                           

 

Classes will deal with translation theory (both general and specific to essays); linguistic, cultural and discursive analysis in English; and several types of scientific essays.

The full syllabus will be provided in our first classes.

 

Oggetto:

Modalità di insegnamento

 

All’inizio del corso, sulla pagina Moodle verra pubblicata una dispensa contenente una selezione di testi critici da studiare e da utilizzare per la scrittura del saggio.

La rosa dei testi da cui selezionare l’estratto da tradurre per la scrittura verrà pubblicata in prossimità dell’inizio del corso.

                           

 

A collection of critical texts (to be studied and referenced in your essay) will be uploaded on our Moodle webpage by the beginning of the module.

The range of texts from which the excerpt to be translated may be taken will be published by the beginning of the module.

 

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

 

Saggio di 3,000 parole in inglese (composto da introduzione critica, traduzione di un estratto e commento alla traduzione).

Le indicazioni sull'esame, complete di rosa dei testi per la traduzione, saranno disponibili sulla pagina Moodle del corso. 

                           

 

3000-word essay in English (including critical introduction, translation of an excerpt and comment to the translation).

Exam guidance, including the texts available for translation on your exam, will be made available on the moodle course page.

 

Oggetto:

Attività di supporto

 

Se possibile, si terranno incontri con esperti della materia durante le lezioni e verrà organizzato un seminario facoltativo a fine corso.

                           

 

Where  possible, experts in the field will be invited to give talks during our classes, and an optional workshop will be planned at the end of the course.

 

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

 

All’inizio del corso, sulla pagina Moodle verra pubblicata una dispensa contenente una selezione di testi critici da studiare e da utilizzare per la scrittura del saggio.

La rosa dei testi da cui selezionare l’estratto da tradurre per la scrittura verrà pubblicata in prossimità dell’inizio del corso.

 

 

A collection of critical texts (to be studied and referenced in your essay) will be uploaded on our Moodle webpage by the beginning of the module.

The range of texts from which the excerpt to be translated may be taken will be published by the beginning of the module.

 



Registrazione
  • Aperta
    Apertura registrazione
    01/09/2022 alle ore 00:00
    Oggetto:
    Ultimo aggiornamento: 06/09/2022 14:37
    Non cliccare qui!