Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

LINGUA RUSSA (Terza annualità)

Oggetto:

RUSSIAN LANGUAGE AND LINGUISTICS (Third Year)

Oggetto:

Anno accademico 2021/2022

Codice dell'attività didattica
LIN0139
Docente
Prof. Igor Piumetti (Titolare del corso)
Corso di studi
SCIENZE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA (Triennale)
Anno
3° anno
Periodo didattico
Annuale
Tipologia
Caratterizzante
Crediti/Valenza
9
SSD dell'attività didattica
L-LIN/21 - slavistica
Modalità di erogazione
Tradizionale
Lingua di insegnamento
Russo
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Scritto
Prerequisiti
Lingua Russa I
Lingua Russa II
Lettorato del terzo anno
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

Gli obiettivi del corso sono:

  • Approfondire la sintassi russa in particolare nell’ottica della mediazione linguistica scritta dal russo all’italiano;
  • Conoscere le principali difficoltà nell’ambito della mediazione linguistica scritta dal russo all’italiano;
  • Studiare ed elaborare strategie per la traduzione dal russo all’italiano di tipologie testuali differenti, ivi compresi testi specialistici;
  • Conoscere e usare strumenti per la traduzione dal russo all’italiano (dizionari cartacei, dizionari online, corpora, ecc.)

The objectives of the course are:

  • Studying the Russian syntax in particular with a view to linguistic mediation written from Russian into Italian;
  • Knowing the main difficulties in the field of linguistic mediation written from Russian into Italian;
  • Studying and developing strategies for translating different text types from Russian into Italian, including specialized texts;
  • Knowing and use tools for translation from Russian into Italian (classic dictionaries, online dictionaries, corpora, etc.)

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

Chi avrà seguito il corso annuale di Lingua Russa III avrà lavorato all’approfondimento delle strutture sintattiche più complesse, in particolare in un’ottica contrastiva per migliorarne la resa nella lingua italiana scritta. Inoltre, avrà acquisito nozioni sugli strumenti che chi traduce dal russo all’italiano ha a disposizione nell’attività traduttiva. Avrà infine lavorato su differenti tipologie testuali, ivi compresi testi di linguaggi specialistici, affrontando di volta in volta le diverse difficoltà che un traduttore può incontrare nella propria pratica lavorativa.

Those who have followed the annual course of Russian Language III will have worked to deepen the more complex syntactic structures, in particular from a contrastive perspective to improve their rendering in the written Italian language. In addition, they will have acquired knowledge of the tools that those who translate from Russian to Italian have at their disposal in the translation activity. Finally, they will have worked on different types of text, including texts of specialized languages, addressing from time to time the various difficulties that a translator may encounter in his own working practice.

Oggetto:

Modalità di insegnamento

Il corso è annuale e ogni lezione di 3 ore accademiche sarà suddivisa in moduli teorici e pratici e includerà parti di confronto collettivo sulle traduzioni realizzate.

Il corso ha una forte impronta pratica, si richiedono forte motivazione e la partecipazione attiva di chi lo segue.

Il percorso del lettorato è parte integrante del corso e il superamento del lettorato costituisce un prerequisito per sostenere l’esame del corso di Lingua Russa III.

The course is annual and each lesson of 3 academic hours will be divided into theoretical and practical modules and will include parts of collective discussion on the translations made by the students.

The course has a strong practical imprint, strong motivation and the active participation of those who follow it are required.

Lettorato is an integral part of the course and passing the Lettorato is a prerequisite for taking the exam of the Russian Language III course.

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

L’esame consiste in una prova scritta su piattaforma Moodle per valutare l’apprendimento delle nozioni apprese nel corso e le competenze di traduzione in linea con le attività svolte a lezione.

La prova scritta potrà essere sostenuta solo dopo aver superato la prova di lettorato di Lingua Russa III e, ovviamente, aver già superato le precedenti annualità di Lingua Russa.

The exam consists of a written test on the Moodle platform to assess the learning of the concepts learned in the course and the translation skills in line with the activities carried out in class.

The written test can be taken only after having passed the Russian Language III lectorate test and, obviously, having already passed the previous years of Russian Language.

Oggetto:

Programma

  • Pratica della mediazione linguistica scritta dal russo all'italiano, ivi compresi testi di linguaggi specialistici
  • Sintassi avanzata della lingua russa e resa delle struttura più complesse in lingua italiana

  • Practice of written linguistic mediation from Russian into Italian, including texts of specialized languages
  • Advanced syntax of the Russian language and translation of the more complex structures in the Italian language

Testi consigliati e bibliografia



Oggetto:
Libro
Titolo:  
SINTASSI RUSSA TEORIA ED ESERCIZI
Editore:  
Hoepli
Autore:  
Cevese Claudia; Dobrovolskaja Julia
Obbligatorio:  
No


Oggetto:
Libro
Titolo:  
IL RUSSO: L'ABC DELLA TRADUZIONE
Editore:  
Hoepli
Autore:  
Dobrovolskaja Julia
Obbligatorio:  
No


Oggetto:
Articolo
Titolo:  
Risorse lessicali per tradurre dal russo
Titolo rivista:  
Tradurre
Anno pubblicazione:  
2019
Autore:  
Igor Piumetti
Volume:  
17
URL:  
Obbligatorio:  
Si
Oggetto:

 

Vladimir Kovalev, il Kovalev. Dizionario russo-italiano, Bologna, Zanichelli, (ultima edizione)

 

 

Vladimir Kovalev, il Kovalev. Dizionario russo-italiano, Bologna, Zanichelli, (last editon)

 



Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 18/10/2021 09:46
Non cliccare qui!