Vai al contenuto principale
Coronavirus: aggiornamenti per la comunità universitaria / Coronavirus: updates for UniTo Community
Oggetto:
Oggetto:

LETTERATURA FRANCESE (Annualità unica)

Oggetto:

FRENCH LITERATURE (SINGLE EXAM)

Oggetto:

Anno accademico 2018/2019

Codice dell'attività didattica
LIN0269
Docente
Laura Rescia (Titolare del corso)
Corso di studi
LINGUE E LETTERATURE MODERNE (Magistrale)
TRADUZIONE (Magistrale)
Anno
1° anno 2° anno
Tipologia
Caratterizzante
Crediti/Valenza
9
SSD dell'attività didattica
L-LIN/03 - letteratura francese
Modalità di erogazione
Tradizionale
Lingua di insegnamento
Francese
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Orale
Prerequisiti
Buona conoscenza della lingua francese.
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

L'insegnamento di LETTERATURA FRANCESE  rientra nell'ambito della formazione letteraria magistrale.
La formazione letteraria magistrale, attraverso riflessioni approfondite sulle opere, gli autori e i temi delle differenti tradizioni culturali, con il supporto di sussidi multimediali, è finalizzata all'acquisizione di solide conoscenze nel quadro storico-ideologico di riferimento e di strumenti specifici di analisi e commento critico-letterario dei testi, con approccio comparativo, diacronico e sincronico.

Through deep reflections on works, authors and themes of different cultural traditions, and with the support of multimedia equipments, our second-degree literary education aims at developing a solid knowledge in the historical/ideological frame of reference and specific tools for literary-critical analysis  and comment of texts. Its approach is meant to be comparative, diachronic and synchronic.

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

Gli studenti dovranno dimostrare di :

- aver compreso la metodologia di studio dei miti letterari in sincronia e diacronia;

- essere in grado di elaborare un'analisi originale di un aspetto del mito considerato in un testo non affrontato durante il corso;

- saper inquadrare i testi nel quadro storico-letterario di riferimento;

- essersi impossessati degli strumenti necessari all'elaborazione di una bibliografia esaustiva sul mito esaminato.

Students must demonstrate to be able to analyse the meaning and the development of myths in litterary texts, to create a bibliography, and to discuss the texts examened during the course in a literary and historical perspective.

Oggetto:

Modalità di insegnamento

Lezioni frontali, interattive, seminari.

Lessons, seminars

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

Esame orale in lingua francese.

Oral exam to be held in French

Oggetto:

Attività di supporto

Nel primo semestre si svolgeranno a Torino due convegni che riguardano la letteratura francese. Ulteriori dettagli verranno forniti all'inizio del corso.

Oggetto:

Programma

D'UN DON JUAN, L'AUTRE: ORIGINE E SVILUPPO DI UN MITO MODERNO NELLA LETTERATURA FRANCESE DAL SEICENTO ALLA CONTEMPORANEITA'.

Il mito di Don Giovanni, dai suoi esordi secenteschi fino alle estreme propaggini della contemporaneità, è esemplare del percorso che una leggenda moderna è riuscita a percorrere: essa è assurta al rango di mito per la sua capacità di sintetizzare problematiche, declinate attraverso le diverse istanze che la storia e la società in mutamento proponevano come essenziali nella riflessione delle epoche attraversate.

Obiettivo dell'insegnamento è delineare la nascita e lo sviluppo del mito di Don Giovanni nella letteratura francese, fino alla contemporaneità. Si esamineranno inoltre alcune traduzioni del testo di Molière e di Dumas, discutendone le difficoltà e le possibili differenti interpretazioni, da cui possono discendere traduzioni differenti. La traduzione sarà dunque utilizzata come strumento di esegesi del testo.  

The main aim of the course is to examine the origin and developement of the myth of Dom Juan in French literature, from the XVII century to the contemporary literature. As concern Molière and Dumas texts, we will discuss different translations of the dramatic pièces, to point out the importance of interpretation as a preliminary step to translation.

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

FONTI PRIMARIE

MoliÈre, Dom Juan, édition avec dossier critique de Boris Donné, éd. Garnier Flammarion, Paris, 2013 (o successive)

Dumas, Alexandre, Don Juan de Marana o La caduta di un angelo (introduzione e traduzione con testo a fronte di L. Rescia), Alessandria, ed. dell’Orso, 2001

Sand, George, Le Château des Désertes, éd. P. Reboul, Paris, Gallimard (coll.“Folio”), 2010

Schmitt, Éric-Emmanuel, La nuit de Valognes, Paris, Magnard (coll. “Classiques et Contemporains”), 2004.

BIBLIOGRAFIA CRITICA

BRUNEL, Pierre (dir.), Dictionnaire de Don Juan, Paris, Robert Laffont, 1999 (articoli relativi ai seguenti autori: Blaze de Bury, Christian Dietrich Grabbe, Prosper Mérimée, Alphonse de Musset, George Sand).

*CECCHETTI, Dario, L’ossessione per l’intertestualità. La Nuit de Valognes di Éric-Emmanuel Schmitt, in Don Giovanni nelle riscritture francesi e francofone del Novecento. Atti del Convegno Internazionale di Vercelli (16-17 ottobre 2008), a cura di M. Mastroianni, Firenze, Olschki editore, 2009, pp. 271-291

*GAMBELLI, Delia, Il Dom Juan di Molière e i segni oscuri del cielo, in Il convitato di pietra. Don Giovanni e il sacro dalle origini al Romanticismo (a cura di M. Pavesio), Alessandria, ed. dell’Orso, 2002, pp. 63-72

*MASTROIANNI, Michele, Premessa, in Don Giovanni nelle riscritture francesi e francofone del Novecento, op.cit., pp. V-XI

*RESCIA, Laura, Da Eros ad Agape: Don Juan de Marana di Alexandre Dumas, in Il convitato di pietra, op. cit., pp. 239-251

Rousset, Jean, Le mythe de don Juan, Paris, Colin, 1978

*SELLIER, Philippe, Qu’est-ce qu’un mythe littéraire?, «Littérature», n. 55, 1984, pp. 112-126

Gli studenti frequentanti utilizzeranno gli appunti delle lezioni e i materiali on line quale parte integrante della bibliografia e potranno utilizzare i testi primari in qualsiasi edizione; gli studenti non frequentanti devono invece avvalersi delle edizioni sopra indicate, che vanno studiate in ogni loro parte (dossiers, introduzioni, postfazioni…).

I TESTI CON ASTERISCO SONO PRESENTI NEL DOSSIER DEPOSITATO PRESSO LA BIBLIOTECA MELCHIORI DEL DIPARTIMENTO DI LINGUE; GLI ALTRI SONO REPERIBILI PRESSO LA STESSA.

 

Inserire qui il testo in inglese



Oggetto:

Note

Inserire qui il testo in italiano

Inserire qui il testo in inglese

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 01/02/2019 14:30