- Oggetto:
- Oggetto:
LETTERATURA SERBA E CROATA (Prima annualità)
- Oggetto:
SERBIAN AND CROATIAN LITERATURE (First Year)
- Oggetto:
Anno accademico 2016/2017
- Codice dell'attività didattica
- LIN0288_0
- Docente
- Ljiljana Banjanin (Titolare del corso)
- Corso di studi
- LINGUE E LETTERATURE MODERNE (Magistrale)
- Anno
- 1° anno
- Tipologia
- Caratterizzante
- Crediti/Valenza
- 9
- SSD dell'attività didattica
- L-LIN/21 - slavistica
- Modalità di erogazione
- Tradizionale
- Lingua di insegnamento
- Italiano
- Modalità di frequenza
- Facoltativa
- Tipologia d'esame
- Orale
- Oggetto:
Sommario insegnamento
- Oggetto:
Obiettivi formativi
L'insegnamento di Letteratura serba e croata (Prima annualità Magistrale) rientra nell'ambito della formazione letteraria magistrale ed è finalizzato all'acquisizione e all'approfondimento di conoscenze letterarie e storico-culturali dei periodi trattati.
- Oggetto:
Risultati dell'apprendimento attesi
Alla fine dell'insegnamento lo studente dovrebbe acquisire conoscenze letterarie che riguardano la letteratura serba e croata del Novecento, essere in grado di analizzare in modo appropriato testi di diverso genere trattati, esprimere giudizi critici e utilizzare in autonomia diverse fonti bibliografiche.
- Oggetto:
Modalità di insegnamento
Lezioni frontali, power point, intervento di esperti.
- Oggetto:
Modalità di verifica dell'apprendimento
L'esame è orale e verte sui temi e sugli autori trattati durante il corso. Fa parte dell'esame inoltre la presentazione di un breve testo in forma di relazione scritta e/o in PP, sul confronto tra l'originale e la/le traduzioni italiane. L'autore e l'opera saranno a scelta dello studente, concordati con la docente.
Tutti gli studenti in sede d'esame sono tenuti a presentare la lista delle proprie letture e dei materiali usati per la preparazione.
- Oggetto:
Programma
Modulo A (programma istituzionale):
Nel corso dell'insegnamento istituzionale sarà fatto un inquadramento generale delle correnti a partire dal realismo socialista fino al postmodernismo. La parte centrale si focalizzerà sulle opere in prosa di alcuni autori che hanno riportato le innovazioni stilistiche e tematiche nella letteratura in lingua serbo-croata dopo il 1948: M. Selimović, D. Kiš, A. Tišma, D. Albahari, M. Jergović, S. Velmar-Janković.
Modulo B:
Saranno analizzati i tratti della tradizione modernista nella poesia del secondo dopoguerra : Vasko Popa, Miodrag Pavlovic, Ivan V. Lalic, Ljubomir Simovic.
Modulo C:
Saranno messi a confronto l'originale e la/le traduzione/i italiane di una stessa opera.
Testi consigliati e bibliografia
- Oggetto:
Modulo A (Letture):
M. Selimović, La fortezza, Nardò, 2011.
D. Kiš, Una tomba per Boris Davidovič, Milano (2005) oppure un'altra opera dello stesso autore in traduzione italiana (Clessidra, Dolori precoci, Eciclopedia dei morti, Giardino, cenere)
A. Tišma, Il libro di Blam, Milano, 2000 (oppure Kapò, Rovereto, 2010)
D. Albahari, Goetz e Meyer, Torino, 2006 (oppure L'esca, Rovereto, 2008)
M. Jergović, Freelander, Rovereto, 2010 (oppure Inšallah, Madona Inšallah, Milano, 2006)
S. Velmar- Janković, Lagum, Milano, 2012.
Modulo B (Letture):
Nuova poesia jugoslava, con testo a fronte, a cura di C. Zlobec, Parma, 1966 (poeti trattati).
Momenti poetici, a cura di R. Mandolfo-Zivkovic, Beograd, 1997 (poeti trattati).
"In forma di parole", n. 29, 2009 dedicato a V. Popa con le traduzioni di L. Casson.
Pogled preko okeana: Prepiska Ivana V. Lalića i Čarlsa Simića 1969-1996, priredjivanje, prevod i predgovor Svetlana Šeatović, Beograd, 2007.
Ivan V. Lalić, Koraci prema moru, con le traduzioni in inglese di F. R. Jones, Beograd, 2014.
Altri testi saranno indicati nel corso dell’insegnamento.
- Oggetto: