- Oggetto:
- Oggetto:
LETTERATURA SERBA E CROATA (Seconda annualità)
- Oggetto:
SERBIAN AND CROATIAN LITERATURE (Second Year)
- Oggetto:
Anno accademico 2017/2018
- Codice dell'attività didattica
- LIN0289_0
- Docente
- Ljiljana Banjanin (Titolare del corso)
- Corso di studi
- LINGUE E LETTERATURE MODERNE (Magistrale)
- Anno
- 2° anno
- Tipologia
- Caratterizzante
- Crediti/Valenza
- 9 CFU
- SSD dell'attività didattica
- L-LIN/21 - slavistica
- Modalità di erogazione
- Tradizionale
- Lingua di insegnamento
- Italiano
- Modalità di frequenza
- Facoltativa
- Tipologia d'esame
- Orale
- Mutuato da
- LETTERATURA SERBA E CROATA (Annualità unica) (LIN0290_0)Corsi di Studio del Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere e Culture Moderne
- LETTERATURA SERBA E CROATA (Annualità unica) (LIN0290_0)
- Oggetto:
Sommario insegnamento
- Oggetto:
Obiettivi formativi
L’insegnamento di LETTERATURA SERBA E CROATA rientra nell’ambito della formazione letteraria magistrale ed è finalizzato all'acquisizione delle conoscenze storico-culturali e letterarie dei periodi trattati e degli strumenti di analisi approfondita dei diversi generi letterari: il testo poetico, l'auto/biografia, la commedia, il racconto, il testo di viaggio, il romanzo.
- Oggetto:
Risultati dell'apprendimento attesi
Al termine dell’insegnamento lo studente dovrà dimostrare di/essere in grado di leggere, interpretare ed analizzare in modo autonomo le letture proposte.
- Oggetto:
Modalità di insegnamento
Lezioni frontali con utilizzo delle slides di Power Point, intervento degli esperti (docenti Erasmus o in mobilità, partecipazione alle conferenze e/o convegni organizzati nel Dipartimento).
- Oggetto:
Modalità di verifica dell'apprendimento
La verifica finale consiste in esame orale durante il quale lo studente presenterà un breve scritto di circa 5 pagine su un tema/un autore/un'autrice a scelta e discuterà sui temi dell'insegnamento.
- Oggetto:
Programma
Il primo modulo sarà in comune con il corso di Letteratura triennale, con la differenza di obbligo di letture in lingua originale.
Nella seconda parte saranno analizzati e confrontati testi nei quali è possibile individuare il paradigma dello straniero come topos letterario positivo e/o negativo, spesso influenzato dalle circostanze extra-letterarie, a partire dalla poesia popolare fino alla letteratura contemporanea. Nella letteratura romantica e quella del periodo realista lo straniero da temere era il “latino”/veneziano o il turco, ma anche lo slavo in un contesto fuori dai confini nazionali. Nella letteratura del Novecento il topos dello straniero cambia radicalmente, spesso l'io scrivente/l'autore/l'autrice è uno straniero/una straniera il che cambia la prospettiva rispetto ai periodi precedenti.
During the course will be analysed and comparing texts in which it's possible to identify the paradigm of the stranger, as positive and/or negative literary topos.
Testi consigliati e bibliografia
- Oggetto:
Petar Petrović Njegoš, Gorski vijenac, Obod, Cetinje, 1996.
Kosta Trifković, Mletačke tamnice (Uspomene iz Italije), (dispense).
L. Kostić, Maksim Crnojević…, Nolit, Beograd, 1986.
Dj. Jakšić, Jelisaveta, kneginja crnogorska. Drama u pet delova, SKZ, Beograd, 1906.
Id., Ranjenik, u Pripovetke I druga proza, Slovo ljubve, Beograd, 1978.
L. Lazarević, Švabica, u Izabrana dela, Izdavacka knjizarnica Z. Stojanovica, Sr.karlovci-N.Sad, 2003.
Lj. Arsić, Ikona, Narodna knjiga/Alfa, Beograd, 2002.
S. Ilić, Berlinsko okno, Fabrika knjiga,Beograd, 2005.
D. Ugrešić, Ministarstvo boli, 90 stupnjeva, Zagreb, 2004.
- Oggetto: