Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

LETTERATURA SERBA E CROATA (Annualità unica)

Oggetto:

SERBIAN AND CROATIAN LITERATURE (Single Exam)

Oggetto:

Anno accademico 2016/2017

Codice dell'attività didattica
LIN0290_0
Docente
Ljiljana Banjanin (Titolare del corso)
Corso di studi
LINGUE E LETTERATURE MODERNE (Magistrale)
TRADUZIONE (Magistrale)
Anno
1° anno 2° anno
Tipologia
Di base
Crediti/Valenza
9
SSD dell'attività didattica
L-LIN/21 - slavistica
Modalità di erogazione
Tradizionale
Lingua di insegnamento
Italiano
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Orale
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

L'insegnamento di Letteratura serba e croata (annualità unica magistrale) rientra nell'ambito della formazione letteraria magistrale ed è finalizzato all'acquisizione e all'approfondimento di conoscenze letterarie e storico-culturali dei periodi trattati.

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

Alla fine dell'insegnamento lo studente dovrebbe acquisire conoscenze letterarie che riguardano la letteratura  serba e croata del Novecento,  essere in grado di analizzare in modo appropriato testi di diverso genere trattati, di esprimere giudizi critici e di utilizzare in autonomia diverse fonti bibliografiche.

Oggetto:

Modalità di insegnamento

Lezioni frontali, power point, intervento di esperti.

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

L'esame è orale e verte sui temi e sugli autori trattati durante il corso. Fa parte dell'esame inoltre la presentazione di un breve testo in forma di relazione scritta e/o  in PP,  sul confronto svolto tra l'originale e la/le traduzioni italiane. L'autore e l'opera saranno a scelta dello studente, concordati con la docente.

Tutti gli studenti in sede d'esame sono tenuti a presentare la lista delle proprie letture e dei materiali usati per la preparazione.

 

Oggetto:

Programma

Modulo A (programma istituzionale)

Nel corso dell'insegnamento istituzionale sarà fatto un inquadramento generale delle correnti a partire dal realismo socialista fino al postmodernismo. La parte centrale si focalizzerà sulle opere in prosa di alcuni autori che hanno riportato le innovazioni stilistiche e tematiche nella letteratura in lingua serbo-croata dopo il 1948: M. Selimović, D. Kiš, A. Tišma, D. Albahari, M. Jergović, S. Velmar-Janković.

Modulo B: 

Saranno analizzati i tratti della tradizione modernista nella poesia del secondo dopoguerra :  Vasko Popa, Miodrag Pavlović, Ivan V. Lalić, Ljubomir Simović.

Modulo C:

Saranno messi a confronto l'originale e la/le traduzioni italiane di una stessa opera.

 

 

 

 

 

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

Modulo A (Letture):

 M. Selimović, La fortezza, Nardò, 2011.

D. Kiš, Una tomba per Boris Davidovič, Milano (2005) oppure un'altra opera dello stesso autore in traduzione italiana (Clessidra, Dolori precoci, Eciclopedia dei morti, Giardino, cenere)

A. Tišma, Il libro di Blam, Milano, 2000 (oppure Kapò, Rovereto, 2010)

D. Albahari, Goetz e Meyer, Torino, 2006 (oppure L'esca, Rovereto, 2008)

M. Jergović, Freelander, Rovereto, 2010 (oppure Inšallah, Madona Inšallah, Milano, 2006)

S. Velmar- Janković, Lagum, Milano, 2012.

Modulo B (Letture):

Nuova poesia jugoslava, con testo a fronte, a cura di C. Zlobec, Parma, 1966 (poeti trattati).

Momenti poetici, a cura di R. Mandolfo-Zivkovic, Beograd, 1997 (poeti trattati).

"In forma di parole", n. 29, 2009 dedicato a V. Popa con le traduzioni di L. Casson.

Pogled preko okeana: Prepiska Ivana V. Lalića i Čarlsa Simića 1969-1996, priredjivanje, prevod i predgovor Svetlana Šeatović, Beograd, 2007.

Ivan V. Lalić, Koraci prema moru, con le traduzioni in inglese di F. R. Jones, Beograd, 2014.

Altri testi saranno indicati nel corso dell’insegnamento.

 



Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 28/06/2016 14:36
Location: https://www.lingue.unito.it/robots.html
Non cliccare qui!