- Oggetto:
- Oggetto:
LINGUA SERBA E CROATA (Annualità unica)
- Oggetto:
SERBIAN AND CROATIAN LANGUAGE AND LINGUISTICS (SINGLE EXAM)
- Oggetto:
Anno accademico 2016/2017
- Codice dell'attività didattica
- LIN0202_0
- Docente
- Ljiljana Banjanin (Titolare del corso)
- Corso di studi
- LINGUE E LETTERATURE MODERNE (Magistrale)
- Anno
- 1° anno
- Tipologia
- Caratterizzante
- Crediti/Valenza
- 9
- SSD dell'attività didattica
- L-LIN/21 - slavistica
- Modalità di erogazione
- Tradizionale
- Lingua di insegnamento
- Italiano
- Modalità di frequenza
- Facoltativa
- Tipologia d'esame
- Scritto più orale obbligatorio
- Oggetto:
Sommario insegnamento
- Oggetto:
Obiettivi formativi
L'insegnamento di Lingua serba e croata (Annualità unica Magistrale) rientra nell'ambito della formazione linguistica magistrale. La formazione è finalizzata all'approfondimento delle nozioni specifiche nell'ambito della traduzione e abilità di grado avanzato (B2/C1).
- Oggetto:
Risultati dell'apprendimento attesi
Al termine dell'insegnamento lo studente deve essere in grado di affrontare la traduzione dei testi letterari e quelli settoriali.
- Oggetto:
Modalità di insegnamento
Lezioni frontali, power point, intervento di esperti
- Oggetto:
Modalità di verifica dell'apprendimento
L'esame finale comprende una prova scritta (traduzione con commento) e una prova orale sugli argomenti trattati.
- Oggetto:
Programma
L'insegnamento è composto da tre moduli:
1. Nel primo saranno trattati i seguenti temi: la teoria, della tecnica di traduzione, la natura e il ruolo comunicativo della traduzione, i tipi , le fasi della traduzione, le difficoltà nel processo traduttivo (realia, internazionalismi, falsi amici ecc.);
2. La traduzione letteraria vs. la traduzione settoriale; le caratteristiche morfosintattiche e lessicali dei testi giuridici in italiano e in serbo-croato, analisi delle similitudini e delle differenze;
3. Traduzione dei testi letterari e giuridici
Testi consigliati e bibliografia
- Oggetto:
Eco U., Dire quasi la stessa cosa, Milano 2006 (capitoli a scelta).
Bassnett S., La traduzione. Teoria e pratiche, Milano 2003 (capitoli a scelta).
Aa. Vv., Knjievno prevodjenje: teorija i istorija, zbornik radova, Poarevac (s.a.). (alcuni testi).
Levi J., Umjetnost prevodjenja, trad. in serbo-croato o in italiano (qualsiasi edizione) (alcuni capitoli).
Paunović Z., Kako čitati prevod, in Ilić S. (a cura di), Kako čitati, Beograd, 2005, pp. 112-128.
Ulteriore bibliografia e testi per le traduzioni saranno forniti durante l'insegnamento
- Oggetto: