Vai al contenuto principale
Coronavirus: aggiornamenti per la comunità universitaria / Coronavirus: updates for UniTo Community
Oggetto:
Oggetto:

LETTERATURA GIAPPONESE (Annualità unica)

Oggetto:

JAPANESE LITERATURE (Single Exam)

Oggetto:

Anno accademico 2019/2020

Codice dell'attività didattica
LIN0270
Docente
Gianluca Coci (Titolare del corso)
Corso di studi
TRADUZIONE (Magistrale)
Anno
1° anno
Tipologia
Affine o integrativo
Crediti/Valenza
9
SSD dell'attività didattica
L-OR/22 - lingue e letterature del giappone e della corea
Modalità di erogazione
Tradizionale
Lingua di insegnamento
Italiano/Giapponese
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Orale
Prerequisiti
Per il corso sono propedeutici gli esami di letteratura giapponese I e II del triennio.
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

 

Fornire una panoramica generale sulla letteratura giapponese contemporanea e gli strumenti di base per la traduzione letteraria dal giapponese all'italiano.

 

 

  • To provide a good knowledge of Contemporary Japanese literature.
  • To provide the basic tools about theliterary translation from Japanese.

 

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

 

Conoscenza letteratura giapponese contemporanea. Capacità di tradurre testi letterari dal giapponese di media difficoltà.

 

 

  • Knowledge of Contemporary Japanese literature. Ability to read and translate simple and medium-complexity Japanese literary texts.

 

Oggetto:

Modalità di insegnamento

 

Lezioni di tipo frontale e anche partecipativo e interattivo, con ausilio di pc e presentazioni in powerpoint, video ecc.

 

 

Frontal and interactive lessons, with the help of computer (powerpoint, video etc.).

 

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

 

Verifica orale.

 

 

Oral Examination.

 

Oggetto:

Programma

 

Il corso si articolerà in due parti:

 

  1. La letteratura giapponese contemporanea

(Si presterà particolare attenzione ad autori postmoderni e dell’epoca cosiddetta “postmurakamiana”: Takahashi Gen’ichiro, Murakami Ryu, Furukawa Hideo, Abe Kazushige, Kirino Natsuo ecc.).

 

   2. Esercitazioni di traduzione letteraria dal Giapponese all'Italiano 

 

- Durante il corso il prof. Ciccarella terrà un seminario su Critica letteraria e Traduzione.

 

 

Japanese contemporary literature: from the Seventies to the present day. There are two parts: a theoretical one, based on the in-depth analysis of some of the leading contemporary Japanese authors, in particular: Ryu Murakami, Takahashi Gen'ichirō, Natsuo Kirino, Hideo Furukawa, Kazushige Abe, Kakuta Mitsuyo, Ogawa Yōko; and a practical one, focused on the reading and translation of short stories and excerpts from novels of the aforementioned authors.

- During the course, prof. Ciccarella will hold a seminar on Literary Criticism and Translation

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

 

TESTI CONSIGLIATI

 

1) Mastrangelo, Ozawa, Saito, Grammatica giapponese (seconda edizione), Hoepli, 2016.

 

 

MANUALI

 

1b) Gianluca Coci, Utopia, sperimentalismo e rivoluzione nell’opera di Abe Kōbō, Atmosphere libri, Asiasphere files, Roma 2016

 

2b) Gianluca Coci (a cura di), Japan Pop. Parole, immagini, suoni dal Giappone contemporaneo, Aracne Editrice, Roma 2013

 

 

ROMANZI

 

Abe Kōbō, Il quaderno canguro (trad. G. Coci), Atmosphere libri/Asiasphere

Abe Kōbō, L’incontro segreto (trad. G. Coci), Manni Editori

Abe Kōbō, L’uomo-scatola (trad. A. Pastore), Einaudi

Murakami Ryū, Blu quasi trasparente (trad. B. Forzan), Rizzoli

Murakami Ryū, Tokyo Soup (trad. K. Bagnoli), Mondadori

Takahashi Gen’ichirō, Sayonara, gangsters (trad. G. Coci), BUR

Natsuo Kirino, Le quattro casalinghe di Tokyo (trad. L. Origlia), Neri Pozza Editore

Natsuo Kirino, Morbide guance (trad. A. Pastore), Neri Pozza Editore

Natsuo Kirino, Grotesque (trad. G. Coci), Neri Pozza Editore

Natsuo Kirino, Real World (trad. G. Coci), Neri Pozza Editore

Natsuo Kirino, L’isola dei naufraghi (trad. G. Coci), Neri Pozza Editore

Natsuo Kirino, Una storia crudele (trad. G. Coci), Neri Pozza Editore

Natsuo Kirino, Pioggia sul viso (trad. G. Coci), Neri Pozza Editore

Natsuo Kirino, La notte dimenticata dagli angeli (trad. G. Coci), Neri Pozza Editore

Natsuo Kirino, Inside (trad. G. Coci), Neri Pozza Editore

Furukawa Hideo, Belka (trad. G. Coci), Sellerio

Furukawa Hideo, Tokyo Soundtrack (trad. G. Coci), Sellerio.

Abe Kazushige, Il proiezionista (trad. G. Coci), Calabuig

Abe Kazushige, Nipponia Nippon (trad. G. Coci), E/O

 

 

ARTICOLI

 

1)Shimizu Yoshinori, “Quattordicenni alla frontiera: L’esodo nel paese della speranza di Murakami Ryū e Kafka sulla spiaggia di Murakami Haruki” – “La forza rigeneratrice della musica, del cinema e delle relazioni interpersonali”, in Gianluca Coci (a cura di), Japan Pop: parole, immagini, suoni dal Giappone contemporaneo, Aracne Editrice, 2013.

 

2)Gianluca Coci, “Tra campi di fragole e simpatia per il diavolo: la letteratura giapponese contemporanea a tempo di rock” (Murakami Ryū), in Gianluca Coci, Japan Pop…, IDEM.

 

3)Gianluca Coci, “Takahashi Gen’ichirō: il romanzo giapponese tra postmoderno e avant-pop”, in Matteo Casari (a cura di), Culture del Giappone contemporaneo, Tunué, 2011.

 

4)Gianluca Coci, “Fenomenologia di un libro alieno non identificato”, in Takahashi Gen’ichirō, Sayonara, gangsters, BUR, 2008.

 

5)Paola Scrolavezza, “Silhouettes in Black: l’ombra del giallo nella scrittura femminile del Giappone contemporaneo – Donne, scrittura e libertà” (Natsuo Kirino), in Gianluca Coci, Japan Pop…, IDEM.

 

6)Michael Emmerich, “Scrivere è correre, correre è vita” (intervista a Furukawa Hideo), in Gianluca Coci, Japan Pop…, IDEM.

 

7)Gianluca Coci, “Agli antipodi della capitale: il caso di Abe Kazushige e la ‘saga di Jinmachi’”, in Gianluca Coci, Maria Grazia Margarito, Massimo Maurizio (a cura di), Confini in movimento. Studi di letterature, culture e lingue moderne, Bonanno Editore, 2014.

 

8)Nakamata Akio, “Flowers of Romance 2013 – Il Flower Power del terzo millennio” (Abe Kazushige), in Gianluca Coci, Japan Pop…, IDEM.

 

 

 

Grammar Books

 

1) Mastrangelo, Ozawa, Saito, Grammatica giapponese (seconda edizione), Hoepli, 2016.

 

 

Textbooks

 

1b) Gianluca Coci, Utopia, sperimentalismo e rivoluzione nell’opera di Abe Kōbō, Atmosphere libri, Asiasphere files, Roma 2016

 

2b) Gianluca Coci (a cura di), Japan Pop. Parole, immagini, suoni dal Giappone contemporaneo, Aracne Editrice, Roma 2013

 

Novels

 

Abe Kōbō, Il quaderno canguro (trad. G. Coci), Atmosphere libri/Asiasphere

Abe Kōbō, L’incontro segreto (trad. G. Coci), Manni Editori

Abe Kōbō, L’uomo-scatola (trad. A. Pastore), Einaudi

Murakami Ryū, Blu quasi trasparente (trad. B. Forzan), Rizzoli

Murakami Ryū, Tokyo Soup (trad. K. Bagnoli), Mondadori

Takahashi Gen’ichirō, Sayonara, gangsters (trad. G. Coci), BUR

Natsuo Kirino, Le quattro casalinghe di Tokyo (trad. L. Origlia), Neri Pozza Editore

Natsuo Kirino, Morbide guance (trad. A. Pastore), Neri Pozza Editore

Natsuo Kirino, Grotesque (trad. G. Coci), Neri Pozza Editore

Natsuo Kirino, Real World (trad. G. Coci), Neri Pozza Editore

Natsuo Kirino, L’isola dei naufraghi (trad. G. Coci), Neri Pozza Editore

Natsuo Kirino, Una storia crudele (trad. G. Coci), Neri Pozza Editore

Natsuo Kirino, Pioggia sul viso (trad. G. Coci), Neri Pozza Editore

Natsuo Kirino, La notte dimenticata dagli angeli (trad. G. Coci), Neri Pozza Editore

Natsuo Kirino, Inside (trad. G. Coci), Neri Pozza Editore

Furukawa Hideo, Belka (trad. G. Coci), Sellerio

Furukawa Hideo, Tokyo Soundtrack (trad. G. Coci), Sellerio.

Abe Kazushige, Il proiezionista (trad. G. Coci), Calabuig

Abe Kazushige, Nipponia Nippon (trad. G. Coci), E/O

 

Essays

 

1)Shimizu Yoshinori, “Quattordicenni alla frontiera: L’esodo nel paese della speranza di Murakami Ryū e Kafka sulla spiaggia di Murakami Haruki” – “La forza rigeneratrice della musica, del cinema e delle relazioni interpersonali”, in Gianluca Coci (a cura di), Japan Pop: parole, immagini, suoni dal Giappone contemporaneo, Aracne Editrice, 2013.

 

2)Gianluca Coci, “Tra campi di fragole e simpatia per il diavolo: la letteratura giapponese contemporanea a tempo di rock” (Murakami Ryū), in Gianluca Coci, Japan Pop…, IDEM.

 

3)Gianluca Coci, “Takahashi Gen’ichirō: il romanzo giapponese tra postmoderno e avant-pop”, in Matteo Casari (a cura di), Culture del Giappone contemporaneo, Tunué, 2011.

 

4)Gianluca Coci, “Fenomenologia di un libro alieno non identificato”, in Takahashi Gen’ichirō, Sayonara, gangsters, BUR, 2008.

 

5)Paola Scrolavezza, “Silhouettes in Black: l’ombra del giallo nella scrittura femminile del Giappone contemporaneo – Donne, scrittura e libertà” (Natsuo Kirino), in Gianluca Coci, Japan Pop…, IDEM.

 

6)Michael Emmerich, “Scrivere è correre, correre è vita” (intervista a Furukawa Hideo), in Gianluca Coci, Japan Pop…, IDEM.

 

7)Gianluca Coci, “Agli antipodi della capitale: il caso di Abe Kazushige e la ‘saga di Jinmachi’”, in Gianluca Coci, Maria Grazia Margarito, Massimo Maurizio (a cura di), Confini in movimento. Studi di letterature, culture e lingue moderne, Bonanno Editore, 2014.

 

8)Nakamata Akio, “Flowers of Romance 2013 – Il Flower Power del terzo millennio” (Abe Kazushige), in Gianluca Coci, Japan Pop…, IDEM.

 

 



Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 11/03/2020 09:17