- Oggetto:
- Oggetto:
LINGUA SERBA E CROATA (Seconda annualità)
- Oggetto:
SERBIAN AND CROATIAN LANGUAGE AND LINGUISTICS (SECOND YEAR)
- Oggetto:
Anno accademico 2019/2020
- Codice dell'attività didattica
- LIN0141
- Docente
- Dott. Olja Perisic (Titolare del corso)
- Corso di studi
- LINGUE E LETTERATURE MODERNE (Triennale)
SCIENZE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA (Triennale) - Anno
- 2° anno
- Tipologia
- Caratterizzante
- Crediti/Valenza
- 9
- SSD dell'attività didattica
- L-LIN/21 - slavistica
- Modalità di erogazione
- Tradizionale
- Lingua di insegnamento
- Serbo e Croato
- Modalità di frequenza
- Facoltativa
- Tipologia d'esame
- Orale
- Prerequisiti
- Conoscenze base di Lingua (A1/A2)
- Oggetto:
Sommario insegnamento
- Oggetto:
Obiettivi formativi
L'insegnamento di Lingua serba e croata rientra nell'ambito della formazione linguistica triennale.
- Oggetto:
Risultati dell'apprendimento attesi
Al termine dell'insegnamento lo studente deve dimostrare di essere in grado di:
- padroneggiare le strutture grammaticali per applicarle nell'uso parlato della lingua;
- partecipare alla conversazione orale semplice in diversi ambiti (quotidianità, ambito accademico ecc.);
- leggere e comprendere testi semplici di tipo letterario, giornalistico, scientifico-divulgativo.
At the end of the course, the student must demonstrate that he or she is capable of:
- master the grammatical structures to apply them in the spoken use of the language;
- Participate in simple oral conversation in different areas (everyday, academic, etc.);
- read and understand simple texts of a literary, journalistic, scientific-dissemination nature.- Oggetto:
Modalità di insegnamento
Lezioni frontali, Power point, intervento di esperti (docenti Erasmus o visiting), partecipazione a conferenze o altre attività organizzate nel Dipartimento.
Frontal lessons, Power point, intervention of experts (Erasmus teachers or visiting), participation in conferences or other activities organized in the Department.
- Oggetto:
Modalità di verifica dell'apprendimento
L'esame finale comprende una prova scritta (dettato, esercizi, domanda - risposta, stesura di un breve testo sviluppato su un tema adeguato al livello e attinente al programma svolto) e una prova orale sugli argomenti trattati.
Il voto finale corrisponde al voto medio tra il risultato della prova scritta e dell'esame orale.
L'esame orale può essere sostenuto in italiano, serbo e croato e in inglese.
NOTA BENE
Tutti gli esami scritti e orali si svolgeranno sulla piattaforma Webex in modalità orale nelle date del calendario della sessione estiva.
Alcuni giorni prima dell'esame gli studenti che si sono iscritti all'esame riceveranno un link che permette di accedere alla Virtual room di Webex in cui si svolgerà l'esame. Il giorno dell'appello si collegheranno all’ora prestabilita con un documento di riconoscimento valido.
Durante l'esame si consiglia di tenere aperta la casella di posta elettronica per le eventuali comunicazioni.
Ogni studente dovrà trovarsi da solo in una stanza silenziosa e non utilizzare nessun dispositivo digitale e nessuna risorsa cartacea, se non esplicitamente richiesto dal professore, pena l’invalidazione dell’esame.
Il voto sarà comunicato nella chat di Webex e verrà chiesta allo studente al termine dell'interrogazione la conferma scritta di accettazione/rifiuto voto.
Per motivi organizzativi, si invitano tutti gli studenti di comunicare al più presto le date nelle quali intendono sostenere l'esame (scritto e orale). Questo ci permetterà di organizzare i turni e preparare il materiale per tutte le annualità.
The final exam consists of a written test (dictation, exercises, question-answer, drafting of a short text on a topic appropriate to the level and relevant to the program) and an oral test on the topics covered.
The final grade corresponds to the average grade between the result of the written test and the oral exam.
The oral exam can be taken in Italian, Serbian and Croatian and in English.
- Oggetto:
Attività di supporto
Attività di supporto saranno organizzate su richiesta e/o se si presenta la necessità.
Support activities will be organised on request and/or if necessary.
- Oggetto:
Programma
Il corso si compone in tre moduli:
- il primo modulo prevede un approfondimento e consolidamento degli elementi di morfologia già acquisiti;
- il secondo modulo sarà dedicato a) all'aspetto verbale, al sistema dei verbi perfettivi/imperfettivi, alla loro formazione e all'uso pratico; b) all'introduzione alla sintassi;
- il terzo modulo prevede l'approccio alla comprensione e alla stesura dei brevi testi
Tutti i contenuti dell'insegnamento frontale saranno disponibili sulla pagina della docente,
The course consists of three modules:
- The first module involves an in-depth study and consolidation of the morphological elements already acquired;- The second module will be dedicated to: a) the verbal aspect, the system of perfect/imperfective verbs, their training and practical use; b) the introduction to syntax;
- the third module provides an approach to the drafting of short texts and translation.
Testi consigliati e bibliografia
- Oggetto:
Klajn I., Grammatica della lingua serba, Belgrado, 2007.
Olivari Venier I., Compendio di grammatica croata, Trieste, 1990.
Mladenović A., Dizionario serbo-italianodei verbi imperfettivi e perfettivi, Venezia, 2010.
Dizionari:
Klajn Ivan, Italijansko srpski rečnik, Nolit, Beograd (qualsiasi edizione)
M.Deanović, J.Jernej, Hrvatsko-talijanski rječnik, Školska knjiga, Zagreb (qualsiasi edizione)
Letture:
LETO, M. R., Dall'illirico al bosniaco: i nomi di una lingua, a cura di P. Bayley e F. San Vincente, CLUEB, Bologna, 1998, 183-191.
MITROVIĆ, M., La lingua come simbolo e mezzo di comunicazione tra gli slavi del sud, "Letterature di Frontiera", 1/1999, 123-133.
BOGDANIĆ, L., Serbo, Croato o Serbo-Croato? L'uso geopolitico della lingua, "Limes", 6/2003, 229-237
Ulteriori indicazioni bibliografiche suigli esercizi, testi, letture, dizionari, saranno date durante il corso.
Further bibliographic informations about exercises, texts, readings, dictionaries, will be given during the course.
- Oggetto:
Note
Per gli studenti Erasmus sarà possibile concordare un programma a seconda delle esigenze.
Gli studenti di madrelingua serbo/croato (o bilingui) dovranno concordare con la docente un programma alternativo previo accertamento della conoscenza della lingua tramite un colloquio orale.
For mother-tongue and Erasmus students it will be possible to agree on a programme according to their needs.
Students who are native speakers of Serbian/Croatian (or bilingual) must agree with the teacher on an alternative programme after ascertaining their knowledge of the language through an oral interview.
- Oggetto: