Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

LINGUA ARABA (Seconda annualità)

Oggetto:

ARABIC LANGUAGE AND LINGUISTICS (Second Year)

Oggetto:

Anno accademico 2019/2020

Codice dell'attività didattica
LIN0405
Docente
Claudia Maria Tresso (Titolare del corso)
Corso di studi
COMUNICAZIONE INTERNAZIONALE PER IL TURISMO (Magistrale)
LINGUE STRANIERE PER LA COMUNICAZIONE INTERNAZIONALE (Magistrale)
TRADUZIONE (Magistrale)
Anno
2° anno
Tipologia
Caratterizzante
Crediti/Valenza
9
SSD dell'attività didattica
L-OR/12 - lingua e letteratura araba
Modalità di erogazione
Tradizionale
Lingua di insegnamento
Italiano/Arabo
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Scritto più orale obbligatorio
Prerequisiti
Superamento dell’esame di Lingua araba 1 (prima annualità magistrale)
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

  1. Fornire le competenze teoriche e pratiche necessarie alla traduzione di testi letterari e no, dall’arabo verso l’italiano.
  2. Fornire le competenze necessarie a utilizzare gli strumenti – sia quelli cartacei, sia quelli messi a disposizione dalla rete - per la traduzione dall’arabo verso l’italiano.

  1. Provide the theoretical and practical skills necessary for the translation of literary texts and not, from Arabic to Italian.
  2. Provide the skills needed to use tools - both paper and web-made - for translation from Arabic to Italian.

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

Capacità di tradurre in italiano testi scritti in arabo tratti dalla letteratura (classica e contemporanea) e dai mezzi di informazione (cartacei e on-line).

 

Ability to translate into Italian texts written in Arabic from the literature (classical and contemporary) and from media (paper and on-line).

 

Oggetto:

Modalità di insegnamento

Lezioni in lingua araba e italiana a cura del docente

  • di tipo teorico: teoria della traduzione (interculturale) dall’arabo verso l’italiano
  • di tipo pratico: analisi del testo da tradurre e confronto fra traduzioni dello stesso in lingua italiana, araba, francese e/o inglese.

Incontri di tipo seminariale di discussione, commento e valutazione delle traduzioni proposte dagli studenti rispetto a una serie di brani appositamente predisposti dal docente.

 

Lessons in Arabic and Italian by the teacher

- theoretical: translation theory (intercultural) from Arabic to Italian and vice versa

- practical: analysis of the text to translate and comparing translations into Italian, Arabic, French and / or English.

Seminars of discussion, commentary and evaluation of the translations offered by the students in relation to a series of texts specifically prepared by the teacher.

 

 

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

Prove scritte di traduzione letteraria dall’arabo verso l’italiano (da svolgersi a casa) e prova orale (in videoconferenza tramite piattaforma Webex) di commento delle stesse.

Prova orale di lettorato: conversazione complessa in lingua araba standard (in videoconferenza tramite piattaforma Webex).

 

Written proofs of translation from Arabic to Italian (at home) and oral commentary (by videoconference via Webex platform) of the texts.

Complex oral speaking test in standard Arabic (by videoconference via Webex platform).

 

Oggetto:

Attività di supporto

Il corso si avvale di una mailing-list a cura del docente (indirizzo cltresso@quipo.it) e di una pagina facebook a cura degli studenti (Collettivo studio e approfondimento lingua Araba Università di D), entrambe utilizzate per diffondere notizie inerenti a svariati aspetti del mondo arabo: dibattiti, concerti, film, incontri, stage, viaggi all'estero e via dicendo.

 

The course uses a mailing list by the teacher (address cltresso@quipo.it) and a facebook page by the students (collective study and study of the Arabic language of the University of Turin), both used to disseminate news Inherent in various aspects of Arabic culture and societies: debates, concerts, films, meetings, internships, trips abroad and so on.

 

 

Oggetto:

Programma

Revisione e studio della grammatica e della sintassi araba, ai fini della traduzione dall’arabo verso l’italiano. Nel corso delle lezioni si esamineranno una serie di testi tratti dalla letteratura e dai mezzi di informazione.

  • Rispetto alla letteratura, i testi presi in esame sono tratti da opere di Qasim Amin, Ghassan Kanafani e Amin Maalouf e da opere di letteratura informale contemporanea, con particolare riguardo alla produzione fumettistica.
  • Rispetto ai testi tratti dai mezzi di informazione, essi verranno selezionati di volta in volta dal docente in base all’interesse delle notizie riportate e messi a disposizione degli studenti presso la fotocopisteria di via Roero di Cortanze 0.

 

- Revision and study of Arabic Grammar and Syntax.

- Translation of some pieces of both classical and contemporary Literature from Arabic to Italian (Qasim Amin, Ghassan Kanafani and Amin Maalouf) and works of contemporary informal literature, with a focus on comics production.

- Translation of newspapers articles from Arabic to Italian.

 

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

Dispense a cura del docente, disponibili a partire dal 1 ottobre 2019 presso la fotocopisteria di via Roero di Cortanze 0.

Consigli bibliografici di vario genere verranno dati durante le lezioni, perciò gli studenti non frequentanti sono vivamente invitati a contattare il docente di persona o via mail (claudia.tresso@unito.it) prima di presentarsi all’esame.

 

Lecture notes, available from 1 October 2019 at photocopy Center of via Roero di Cortanze 0.

Various types of bibliography will be given during the lessons, so non-attending students are strongly advised to contact the professor in person or via e-mail (claudia.tresso@unito.it) before the exam.

 

 



Oggetto:

Note

Gli studenti non frequentanti sono vivamente invitati a contattare il docente di persona in orario di ricevimento o via mail (claudia.tresso@unito.it) prima di presentarsi all’esame.

 

Non-attending students are strongly advised to contact the professor in person or via e-mail (claudia.tresso@unito.it) before the exam.

 

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 07/06/2020 11:09
Location: https://www.lingue.unito.it/robots.html
Non cliccare qui!