- Oggetto:
- Oggetto:
LINGUA RUSSA (Prima annualità)
- Oggetto:
RUSSIAN LANGUAGE AND LINGUISTICS (First Year)
- Oggetto:
Anno accademico 2021/2022
- Codice dell'attività didattica
- LIN0197
- Docenti
- Massimo Maurizio (Titolare del corso)
Prof. Vittorio Springfield Tomelleri (Titolare del corso) - Corso di studi
- LINGUE E LETTERATURE MODERNE (Magistrale)
COMUNICAZIONE INTERNAZIONALE PER IL TURISMO (Magistrale)
LINGUE STRANIERE PER LA COMUNICAZIONE INTERNAZIONALE (Magistrale)
TRADUZIONE (Magistrale) - Anno
- 1° anno
- Periodo didattico
- Primo semestre
- Tipologia
- Caratterizzante
- Crediti/Valenza
- 9
- SSD dell'attività didattica
- L-LIN/21 - slavistica
- Modalità di erogazione
- Tradizionale
- Lingua di insegnamento
- Italiano
- Modalità di frequenza
- Facoltativa
- Tipologia d'esame
- Orale
- Oggetto:
Sommario insegnamento
- Oggetto:
Obiettivi formativi
Obiettivo del corso è di sviluppare le conoscenze metalinguistiche e linguistiche dei/delle discenti attraverso un doppio canale di letture in lingua russa e testi da tradurre dal russo e in russo, in modo da fornire gli strumenti per una più attiva conoscenza della lingua russa e della traduzione come metodo.
Inserire qui il testo in inglese (massimo 4000 caratteri)
Non eliminare l’indicazione “English” tra le parentesi quadre; è necessaria per la creazione dell’etichetta di visualizzazione del testo in inglese
- Oggetto:
Risultati dell'apprendimento attesi
Al termine del corso il/la discente avrà consolidato le conoscenze pregresse e acquisito una maggiore consapevolezza delle strutture della lingua russa, in relazione alla produzione attiva così come delle diverse strategie di analisi e traduzioni di testi di diversi generi e ambiti disciplinaria.
Inserire qui il testo in inglese (massimo 4000 caratteri)
Non eliminare l’indicazione “English” tra le parentesi quadre; è necessaria per la creazione dell’etichetta di visualizzazione del testo in inglese
- Oggetto:
Modalità di insegnamento
Frontale
Inserire qui il testo in inglese (massimo 4000 caratteri)
Non eliminare l’indicazione “English” tra le parentesi quadre; è necessaria per la creazione dell’etichetta di visualizzazione del testo in inglese
- Oggetto:
Modalità di verifica dell'apprendimento
Prova scritta (a sbarramento) e successiva prova orale (nello stesso giorno).
Gli esami in presenza consteranno di una prova scritta, consistente nella traduzione o più traduzioni dall'italiano al russo e viceversa, da fare con dizionari esclusivamente cartacei e di una prova orale.La modalità on line (coloro che hanno i requisiti per sostenerlo on line, vd. la sezione note) consterà di un test su moodle in tre parti e di una prova orale. La prima parte, di sbarramento prevede risposte multiple tese a verificare la conoscenza approfondita della grammatica russa attraverso l'individuazione di una frase russa che è la corretta traduzione di una frase italiana assegnata la seconda parte sarà una breve traduzione dal russo all'italiano e la terza la verifica della comprensione di un testo in russo attraverso risposte del tipo vero o falso.La prova orale, in presenza oppure in modalità a distanza, verterà invece sulle letture da preparare, che verranno stabilite al termine del corso.Inserire qui il testo in inglese (massimo 4000 caratteri)
Non eliminare l’indicazione “English” tra le parentesi quadre; è necessaria per la creazione dell’etichetta di visualizzazione del testo in inglese
- Oggetto:
Programma
Il programma prevede due moduli:
1) una parte teorica, nella quale, attraverso la lettura e ascolto di testi in russo si affronteranno questioni relative alla lingua russa, su diversi piani;
2) una parte pratica di traduzione dal russo e in russo. I testi da tradurre verranno forniti dal docente durante il corso
Inserire qui il testo in inglese (massimo 4000 caratteri)
Non eliminare l’indicazione “English” tra le parentesi quadre; è necessaria per la creazione dell’etichetta di visualizzazione del testo in inglese
Testi consigliati e bibliografia
- Oggetto:
I testi da tradurre verranno forniti durante il corso
Parte teorica
Russkaja aspektologija: v zaščitu vidovoj pary
Autore: Anna A. Zaliznjak, I. L. Mikaèljan, A. D. ŠmelëvEdizione: Moskva, 2015
Casa editrice: Jazyki slavjanskoj kul'tury
ISBN: 978-5-94457-242-4«Formula» N. F. Jakovleva v kontekste fonologičeskoj sistemy sovremennogo russkogo jazyka, in N. Sardabek kyzy (red.), Nacional’nye lingvosfery – sopredel’nye zony partnerstva» (Č. Ajtmanov). Materialy Meždunarodnoj naučnoj konferencii, posvjaščennoj 90-letiju Čingiza Torekuloviča Ajtmanova, 216-222.
Autore: M. B. PopovEdizione: Biškek, 2018
Casa editrice: Kyrkyzskij nacional’nyj universitet im. Žusupa Balasagyna
ISBN: 978-9967-32-323-0O pokazateljach množestvennogo čisla v russkom sklonenii. In: To honor Roman Jakobson. Essays on the occasion of his 70. birthday, 11. October 1966. The Hague-Paris, 1967, pp. 2328–2332.
Autore: A. A. ZaliznjakEdizione: The Hague-Paris, 1967.
Casa editrice: Mouton
Url: https://inslav.ru/publication/zaliznyak-russkoe-imennoe-slovoizmenenie-s-prilozheniem-izbrannyh-rabot-po-sovremennomuJa slyšu i ponimaju. Učebnoe posobie po audirovaniju
Autore: O. K. Grekova, E. A. Kuz’minova Edizione: Moskva, 2010
Casa editrice: FlintaMatematičeskaja formula postroenija alfavita (opyt praktičeskogo priloženija lingvističeskoj teorii)
Autore: Jakovlev N. F. Edizione: Kul’tura i pis’mennost’ Vostoka 1 (1928): 41-64Inserire qui il testo in inglese (massimo 4000 caratteri)
Non eliminare l’indicazione “English” tra le parentesi quadre; è necessaria per la creazione dell’etichetta di visualizzazione del testo in inglese
- Oggetto:
Note
L'esame di lingua russa potrà essere sostenuto ESCLUSIVAMENTE PREVIO SUPERMANTO DELL'ESAME DEL LETTORATO DELL'ANNO CORRISPONDENTE.
A partire dall'appello di maggio l'esame si svolge in presenza. Le studentesse e gli studenti internazionali, fuori regione e in condizioni di fragilità devono segnalare l'eventuale richiesta di svolgere l'esame a distanza al momento dell'iscrizione nel campo Note: si precisa che verranno effettuati dei controlli a campione e che la falsa dichiarazione potrà comportare provvedimenti disciplinari".
- Oggetto: