Vai al contenuto principale

Lauree a doppio titolo


Slide incontro di orientamento percorsi di doppio titolo - novembre 2023

Corso di laurea magistrale in Lingue Straniere per la Comunicazione Internazionale (LM38)
Percorso di doppio titolo Torino / Lyon3

L'accordo con l'Université Jean Moulin Lyon 3 è finalizzato all'ottenimento di un doppio titolo (Laurea Magistrale in Lingue straniere per la Comunicazione internazionale- Master 2 Langues étrangères appliquées - Spécialité Langue Droit Commerce) al termine di un percorso di studio binazionale che si avvale di borse Erasmus+ e altre eventuali borse di studio.

Consulta la pagina dedicata

Il percorso di Laurea magistrale per doppio titolo in Traduzione LM-94 Università degli Studi di Torino – Universidad de Sevilla costituisce una proposta innovativa e stimolante che unisce alla riflessione teorica sulla traduzione l’apprendimento esperienziale in lingua seconda all’estero presso la Facultad de Filología della Universidad de Sevilla.

La finalità di questo percorso è di offrire alle studentesse e agli studenti dell’Università degli Studi di Torino, Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere e Culture Moderne, e della Universidad de Sevilla, Facultad de Filología, che parteciperanno al programma di scambio, la possibilità di conseguire, allo stesso tempo, sia la Laurea Magistrale in Traduzione - LM 94 dell’Università degli Studi di Torino, sia il titolo di Máster en Traducción e Interculturalidad dell’Universidad de Sevilla, attraverso il riconoscimento dei corrispondenti programmi di studio. Il curriculum è finalizzato all'ottenimento di un doppio titolo valido in Italia e in Spagna.

Questo accordo di doppio titolo permetterà lo scambio tra le due Università di un massimo di sei studentesse e studenti, tre per ogni istituzione e anno accademico. La mobilità verso la Spagna è finanziata da tre borse di studio Erasmus dedicate al percorso di Laurea magistrale per doppio titolo Università degli Studi di Torino – Universidad de Sevilla. Per poter accedere alle borse occorre fare domanda a novembre/dicembre in occasione della pubblicazione del bando Erasmus. Si consiglia di consultare frequentemente le news di Ateneo e il blog di Dipartimento (http://erasmuslingue.blogspot.com/) per informazioni più precise.

Responsabile del percorso di Laurea Magistrale per doppio titolo in Traduzione (LM-94): prof.ssa Lucia Cinato

Consulta la pagina dedicata


Universidad Pablo de Olavide de Sevilla
Per il Corso di Laurea in Scienze della Mediazione Linguistica (studenti incoming) e per il Corso di Laurea magistrale in Traduzione (studenti outgoing) è attivo il percorso di studio binazionale con la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla (doppio diploma Università di Torino - Universidad Pablo de Olavide).

L'accordo è finalizzato all'ottenimento della Laurea italiana in Scienze della Mediazione Linguistica per gli studenti spagnoli in possesso dei requisiti richiesti che frequentano la loro terza annualità a Torino e del "Diploma de Grado en Traducción e Interpretación" spagnolo (corrispondente alla Laurea italiana quadriennale vecchio ordinamento) per gli studenti italiani in possesso dei requisiti richiesti che frequentano a Sevilla la prima annualità della Laurea magistrale in Traduzione (corrispondente al quarto anno dell'attuale ordinamento spagnolo).

L'accordo nasce con l'intento di offrire agli studenti italiani e spagnoli un percorso di studi internazionale in cui gli aspetti culturali e quelli più prettamente tecnici, entrambi indispensabili per una buona formazione nei due Corsi di Laurea in oggetto, raggiungano un perfetto equilibrio.

Premessa
L'attuale ordinamento universitario spagnolo prevede quattro annualità di corso + 1 eventuale annualità di master (4+1), al contrario di quello italiano (3+2).

Requisiti di ammissione per il percorso della Laurea magistrale in Traduzione
Per accedere al programma binazionale, gli studenti devono essere laureati in Scienze della Mediazione Linguistica a Torino (o possedere i pre-requisiti richiesti) ed essere iscritti al Corso di Laurea magistrale in Traduzione di Torino. La combinazione delle due lingue che si proseguono nella magistrale in Traduzione deve essere necessariamente una delle seguenti: spagnolo-inglese o spagnolo-francese o spagnolo-tedesco. L'anno in Spagna può beneficiare di una borsa di studio Erasmus per la quale si dovrà far richiesta all'apertura dei bandi Erasmus dell'Ateneo (Universidad Pablo de Olavide - Sevilla03 > percorso internazionale Torino-Sevilla).

Graduatoria
La richiesta per la borsa di studio Erasmus riservata all'internazionalizzazione Torino-Sevilla costituisce anche la pre-domanda di iscrizione al programma. Possono farne richiesta anche gli studenti che all'apertura del bando non siano ancora laureati in Mediazione Linguistica, ma che prevedano di discutere la Dissertazione triennale entro il mese di luglio. Gli studenti che non intendono beneficiare della borsa, per effettuare la pre-iscrizione al programma, devono mettersi in contatto con la docente responsabile (elisabetta.paltrinieri@unito.it). Dopo la sessione Tesi estiva, verrà stilata una graduatoria (principali criteri: voto di laurea triennale, media esami, voto degli esami di Lingua spagnola e dell'altra lingua che si intende studiare). Gli studenti risultati vincitori verranno informati via mail per l'accettazione.

Percorso formativo a Sevilla
Gli studenti risultati vincitori frequenteranno la prima annualità del Corso di Laurea magistrale in Traduzione alla Universidad Pablo de Olavide de Sevilla con tutti i crediti della Laurea triennale in Mediazione Linguistica riconosciuti. La frequenza alle lezioni è obbligatoria. È prevista anche un'introduzione alle tecniche di interpretazione (Allegato 1). Per gli insegnamenti da superare a Sevilla si veda l'Allegato 1. La valutazione in Spagna è basata su esami e prove in itinere con voto in decimi. Una tabella di conversione consente il riconoscimento degli esami superati nelle due Università (Allegato 2). Al termine del percorso spagnolo, per ottenere il "Diploma de Grado en Traducción e Interpretación", gli studenti dovranno redigere e discutere a Sevilla un "Trabajo de fin de Grado" secondo le modalità indicate dall'Università spagnola.

Proseguimento del percorso a Torino
Ottenuto il "Diploma de Grado en Traducción e Interpretación", gli studenti proseguono a Torino la loro seconda annualità per conseguire la Laurea magistrale in Traduzione con il riconoscimento totale dei crediti maturati a Sevilla. Per la conversione dei voti fa fede la tabella dell'Allegato 2.

Per informazioni: Elisabetta Paltrinieri.

Université Savoie-Mont Blanc

L'accordo con l'Université Savoie-Mont Blanc è finalizzato all'ottenimento di un doppio titolo al termine di un percorso di studio binazionale, sia nell'ambito della Laurea triennale (Licence, Bac+3) che in quello della Laurea magistrale (Master, Bac+5). Si tratta di un percorso a vocazione prevalentemente linguistico-letteraria, regolato da una convenzione che riprende e attualizza quella della prima Laurea binazionale stipulata tra il nostro Ateneo e l'Université Savoie-Mont Blanc. Possono accedervi gli studenti che scelgono come lingue il francese e l'inglese. Per la laurea di primo livello, il percorso binazionale è aperto agli studenti iscritti ai Corsi di Laurea in Lingue e Letterature Moderne, in Scienze della Mediazione linguistica e in Lingue e Culture per il Turismo, che svolgeranno il terzo anno dei loro studi all'Université Savoie-Mont Blanc seguendovi i corsi e sostenendovi gli esami previsti dall'accordo. Per la laurea magistrale, possono accedere al percorso gli studenti iscritti al Corso di Laurea in Lingue e Letterature Moderne. Il percorso è in questo caso strutturato in 4 semestri: i primi due verranno svolti a Torino, il terzo e il quarto a Chambéry, sia dagli studenti italiani che dagli studenti francesi che avranno scelto di conseguire il doppio diploma.

Gli studenti che seguiranno il percorso binazionale saranno iscritti in entrambe le Istituzioni, ma pagheranno le tasse solo nell'Istituzione di provenienza. Ad ogni studente è garantito l'accesso agli studi e la certificazione dei suoi studi da entrambe le Istituzioni. I corsi frequentati e gli esami sostenuti presso l'Istituzione partner saranno riconosciuti dall'Università di provenienza al fine del conseguimento della Laurea o della Laurea magistrale. I corsi frequentati e gli esami sostenuti presso una delle due lstituzioni saranno riconosciuti dall'altra al momento dell'arrivo ed al ritorno dallo scambio, al fine del conseguimento della Laurea triennale in Lingue e Letterature moderne (L11) o in Scienze della Mediazione linguistica (L12) o in Lingue e Culture per il Turismo (L15) e della Licence en Langues, Littératures, Civilisations Étrangères et Régionales; e della Laurea magistrale in Lingue e Letterature Moderne (LM37) e del Master en Langues, Littératures, Civilisations Étrangères et Régionales, parcours Études transfrontalières.

Al termine del percorso di studio binazionale lo studente preparerà una tesi triennale o magistrale sotto la supervisione di un docente italiano o di uno francese. La tesi triennale o magistrale sarà discussa presso una delle due Università, davanti ad una commissione mista italo-francese. La tesi sarà redatta in una delle lingue delle Istituzioni partner, come concordato di volta in volta, e sarà discussa nell'altra lingua. Gli studenti che completeranno con successo il programma di studio, compreso il periodo obbligatorio di mobilità, riceveranno due titoli nazionali dalle due Università in questione. Inoltre, ogni studente riceverà il diploma supplement, che indica i dettagli del programma accademico e gli obiettivi raggiunti da ogni partecipante.

Per tutte le informazioni relative alle modalità d'iscrizione, rivolgersi alla responsabile della convenzione: Gabriella Bosco (Cavallerizza Reale, secondo piano, sala grigia; gabriella.bosco@unito.it)

Chambery-2.png   Chambery-3.png

Chambery-4.png   Chambery-5.png

Graduatoria

Bando biennio accademico 2023/2024 - 2024/2025

Link al form di candidatura (disponibile fino al 30 novembre 2023 alle ore 12, ora di Roma):
https://forms.gle/F7gNh8pbutrm13GQA

I colloqui di selezione si terranno giovedì 7 dicembre 2023, ore 9.30, per via telematica nella stanza webex
https://unito.webex.com/meet/dario.prola



Dall’anno accademico 2022/23 presso il Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere e Culture Moderne verrà attivato uno speciale percorso di doppio titolo con mobilità strutturata, che prevede un anno di studio in Polonia e che permette il conseguimento della laurea presso due Atenei: l’Università di Varsavia e l’Università di Torino.
In base a un accordo stipulato tra il Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere e Culture Moderne (Università di Torino) e la Facoltà di Linguistica applicata (Università di Varsavia), gli studenti iscritti al CdL magistrale in Traduzione che scelgono il polacco come lingua A o B in combinazione con inglese, russo o tedesco, dall’anno accademico 2022/2023 possono conseguire il cosiddetto Double Degree. Si tratta di uno speciale percorso di studi concordato che prevede la realizzazione di parte del programma nella propria università di prima immatricolazione (primo anno di studi magistrali) e parte presso l’università Partner (durante il secondo anno di studi magistrali).

Presupposti del programma:
→ un anno di studio in mobilità;
→ l’ambito e gli effetti del percorso formativo sono concordati e riconosciuti da entrambi gli Atenei;
→ la discussione della tesi di laurea avrà luogo presso l’università di prima immatricolazione;
→ il programma si concluderà con il conseguimento della laurea magistrale e il conferimento del titolo da parte di entrambe le università.

Partecipanti al programma:
→ numero di posti offerti: MAX. 5
→ destinatari del programma sono gli studenti di polacco (prima o seconda lingua) in combinazione con inglese, tedesco o russo, iscritti al corso di Laurea Magistrale in Traduzione LM-94;
→ Alla fine del primo semestre sarà pubblicato un bando di selezione delle candidature che permetterà di stilare una graduatoria di merito per l’accesso al programma.

Condizioni per la partecipazione:
→ Essere iscritti al corso di Laurea Magistrale in Traduzione LM-94 per l’a.a. 2022/2023 e scegliere il polacco come lingua A o B in combinazione con inglese, russo o tedesco;
→ La/lo studentessa/studente intenzionata/o a partecipare al programma di Double Degree è fortemente invitata/o a segnalare il proprio interesse al docente referente del percorso all’indirizzo dario.prola@unito.it entro la fine delle lezioni erogate al primo semestre.

Docente di contatto:
→ le richieste di ulteriori informazioni riguardo al programma di Double Degree così come la suddetta dichiarazione vanno indirizzate al dott. Dario Prola all’indirizzo mail dario.prola@unito.it, con in copia l’ufficio internazionale di Polo international.humanities@unito.it

Ultimo aggiornamento: 30/04/2024 10:02
Non cliccare qui!