Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

LINGUA FRANCESE (Prima annualità)

Oggetto:

FRENCH LANGUAGE AND LINGUISTICS (First Year)

Oggetto:

Anno accademico 2021/2022

Codice dell'attività didattica
LIN0002
Docente
Veronica Cappellari (Titolare del corso)
Corso di studi
LINGUE E LETTERATURE MODERNE (Triennale)
Anno
1° anno
Periodo didattico
Primo semestre
Tipologia
Caratterizzante
Crediti/Valenza
9
SSD dell'attività didattica
L-LIN/04 - lingua e traduzione - lingua francese
Modalità di erogazione
Mista
Lingua di insegnamento
Francese
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Scritto più orale obbligatorio
Prerequisiti
Livello di partenza auspicato: A2-A2+, tale da permettere di seguire lezioni in lingua francese.
E' comunque previsto un lettorato per studenti principianti al fine di raggiungere almeno il livello A2+.
Propedeutico a
Lingua francese II classe 11; Letteratura francese I classe 11.
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

 

La formazione linguistica triennale ha come obiettivi principali la riflessione sulla lingua quale fenomeno storico, sociale e culturale, l’analisi di testi scritti e orali, la traduzione, e si focalizza sulla conoscenza di base delle nozioni di linguistica teorica e applicata, di filologia, di glottodidattica, di traduttologia e sull’acquisizione, per le lingue straniere, di competenze e abilità corrispondente al livello B2/C1 del “Quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue”.

In particolare, obiettivo dell’insegnamento di Lingua francese I è fornire un approccio critico e storico allo studio della lingua francese, attraverso l’esame di documenti che segnano le tappe della sua formazione e della sua evoluzione nei secoli. Un ciclo di lezioni sarà dedicato allo studio del dizionario (monolingue e bilingue) nelle sue componenti e nella sua evoluzione storica; saranno presentati esercizi pratici relativi all’uso del dizionario come risorsa per l’apprendimento della lingua francese e come strumento indispensabile per la traduzione.

L’insegnamento si compone di:

  • lettorati (PARTE A del programma d’esame): le lezioni avranno luogo da metà ottobre a fine aprile, svolte da lettori e collaboratori linguistici. I lettorati costituiscono la sede per la costruzione e il consolidamento di conoscenze e competenze linguistiche (grammatica, sintassi, lessico) e comunicative tali da portare gli studenti al livello B1.
  • un insegnamento di Lingua francese I annualità (PARTE B e PARTE C del programma d’esame): 54 ore, I semestre, lezioni della Prof.ssa Veronica Cappellari.

Per gli studenti principianti è prevista l’organizzazione di un lettorato mirato a raggiungere il livello A2+.

 

 

The course aims to develop language skills from level A2 / A2+ to B1, with specific attention to grammar, syntax and vocabulary, to oral and written comprehension, as well as to oral and written communication. It also intends to prepare students to their studies in French with good competence in lexicography. The course includes an outlook on the history and the distinctive structures of the French language, and on its diffusion throughout the centuries. It will give an overview of its historical development with some focuses on important phases in the evolution of orthography. Students will also study the structure and use of mono- and bilingual dictionaries, through lessons and practical examples. 

 

 

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

 

L’insegnamento di Lingua francese I permetterà agli studenti di iniziare il percorso di studi triennale accostandosi alla lingua francese nella sua dimensione storica, sensibilizzandosi ai caratteri distintivi – morfologici, sintattici, lessicali – di questo idioma. Gli studenti svilupperanno una sensibilità critica necessaria all'uso del dizionario,  uno degli strumenti essenziali per l’apprendimento e per la pratica delle lingue straniere e della traduzione.


Le attività organizzate all’interno dei lettorati metteranno gli studenti in condizione di progredire nelle loro conoscenze (grammatica, sintassi, lessico) e competenze linguistiche (comprensione ed espressione scritte e orali), consolidando il proprio livello di partenza e arrivando al / consolidando il livello B1. Gli studenti principianti saranno messi in condizione di formare la base necessaria per accedere al livello sul quale poggia il percorso triennale (A2+).

 

 

The course is expected to provide first year students with the necessary basis to start their studies in French language and culture. Language classes are expected to lead students to level B1 as for grammar, syntax and vocabulary, oral and written comprehension, as well as to oral and written communication.

A critical approach to the French language, considered in its roots, developments and relations with other languages, will provide students with an indispensable cultural and historically based approach. Basic concepts of lexicography and dictionary analysis will allow them to learn how to use an essential tool in their studies.

 

 

Oggetto:

Modalità di insegnamento

 

Nei lettorati: attività didattiche di varia tipologia al fine di consolidare e approfondire le conoscenze della morfologia, della sintassi e del lessico della lingua francese, di acquisire padronanza dell’ortografia di testi in direzione del livello B1, e di affinare le competenze nella comprensione e nell’espressione scritta e parlata.

Nel corso di Lingua francese I (lezioni della Prof.ssa Veronica Cappellari): lezioni frontali sulle origini e le trasformazioni della lingua francese attraverso i secoli, con attività di comprensione orale e scritta. Lezioni frontali sui dizionari monolingui (francese) e bilingui (francese-italiano), con esercizi di analisi e riflessione sull’organizzazione, sulla composizione della microstruttura, sull’interrogazione delle voci, sulla storia del dizionario e sul suo uso come risorsa indispensabile per la traduzione.

 

 

Students will have language classes with varied activities to develop and consolidate the above-mentioned skills up to level B1, and will attend a course with lectures on the history of French language and on lexicography. Exercises dedicated to dictionary analysis and use will be done in the second part of the course.

Always check the Moodle page of the course for materials.

 

 

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

 

PROVA A (Lettorato)

– Dictée («français général» - 120 parole max)
– Production écrite («français général» - 150 parole max)
– Phrases à traduire italien > français (5 frasi)
– Exercices de grammaire (esercizi con frasi da completare e trasformare).

La prova si svolge senza l’uso dei dizionari e si considera superata quando si ottiene almeno 18/30.

  • Sono esonerati dalla prova A:

1) gli studenti in possesso delle seguenti certificazioni: certificati DALF, DELF B2, bac scuola francese Jean Giono, bac sezioni bilingui dei Licei europei, bac francese, bac bilingue IN AMBITO LINGUISTICO-LETTERARIO-UMANISTICO di paesi in cui il francese è lingua ufficiale, maturità conseguita in Valle d'Aosta; i titoli devono essere stati ottenuti negli ultimi 3 anni. Lo studente è invitato a inviarmi la scansione della certificazione due settimane prima di presentarsi all'appello d'esame per la prova scritta B.

2) gli studenti che hanno seguito il corso start@unito e che possono produrre il pdf del certificato generato dal sistema, inviandomelo via mail (esonero eccezionale nel contesto della sessione in situazione di emergenza);

3) gli studenti che hanno seguito con assiduità e profitto il lettorato L11 prima annualità.

Gli esiti sono pubblicati sul sito del Dipartimento, sezione Lettorati T1 classe L11, come di consueto, in tempo utile per verificare se possibile presentarsi alla prova B sin dall’appello di maggio.

NOTA BENE: Per gli studenti che si iscrivono ai lettorati e che li frequentano assiduamente (70% delle presenze rilevate tramite appello), sono previste due prove di “contrôles continus” durante l’anno, all’interno delle ore di lettorato. La frequenza e la partecipazione attiva ai lettorati garantiscono un accompagnamento e forme di tutorato linguistico con esercitazioni costanti e verifiche in itinere finalizzate al raggiungimento del livello B1.

Il superamento, con almeno 18/30, della valutazione in itinere (“contrôles continus”), permetterà agli studenti di accedere direttamente, nel mese di maggio, alla prova scritta B, conservando, in luogo della prova A, il voto finale ottenuto dalla media delle due prove di “contrôle continu”.

Lo studente che non supera il “contrôle continu” oppure che non è riuscito a totalizzare il 70% delle presenze dovrà presentarsi alla prova A del mese di maggio 2022.

Per gli studenti principianti: il “contrôle continu” permette di accedere direttamente alla prova A di lettorato, con voto per la parte di Grammaire (pari o superiore a 18/30).

 

Per informazioni aggiuntive, si rimanda alla seguente pagina:

https://www.lingue.unito.it/do/home.pl/View?doc=Lettorati/francese.html

 

Chi è in possesso di uno dei citati certificati può sostenere la prova scritta relativa alla Parte B del programma SIN DALLA SESSIONE INVERNALE 2021-2022, cioè NELL'APPELLO DI GENNAIO 2022; se superata, sarà ammesso all'orale (Parte C), che potrà tentare nella medesima sessione o nelle sessioni successive.

PROVA B (DIZIONARI)

Prova scritta, in lingua francese, durata 2h., volta ad accertare la capacità di consultazione e analisi di voci di dizionari, a verificare l'apprendimento di nozioni inerenti la storia e il funzionamento del dizionario monolingue e del bilingue (in riferimento ai contenuti delle lezioni svolte dalla Prof.ssa Veronica Cappellari), oltre che a valutare la capacità di redigere testi brevi (risposte a questionario con domande aperte) in lingua francese.

La prova si considera superata quando si ottiene almeno 18/30.

Sono ammessi alla prova B gli studenti che, a quella data, si trovano nelle seguenti condizioni:

  • Sono muniti di una delle certificazioni elencate nel mio programma (cfr. pagina relativa) che danno luogo all’esonero dalla parte A;
  • Hanno superato con almeno 18/30 il contrôle continu (studenti che hanno seguito il lettorato del 1° anno) oppure che hanno superato, in appello, la prova A.

Gli studenti si iscrivono come di consueto tramite MyUnito, e utilizzando solo l'indirizzo di posta elettronica istituzionale.

Il giorno dell'esame gli studenti terranno sotto mano un documento di identità e la smart card.

Si invitano gli studenti a consultare con regolarità i miei Avvisi per le ulteriori informazioni che seguiranno.

Chi supera la prova B (dizionario) può presentarsi alla prova C (introduzione alla storia della lingua francese) sin dal primo appello di giugno. Chi risultasse insufficiente, dovrà ritentare la prova B nell’appello di settembre.

PROVA C (INTRODUZIONE ALLO STORIA DELLA LINGUA FRANCESE)

Prova orale, in lingua francese (cui si accede soltanto DOPO aver superato entrambe le prove scritte A e B ottenendo almeno 18/30 in ciascuna), volta a verificare l’apprendimento degli argomenti svolti nell’insegnamento di Lingua francese I inerenti la storia della lingua francese (in riferimento ai contenuti delle lezioni svolte dalla Prof.ssa Veronica Cappellari).

Si prevedono tre sessioni d’esame l’anno, con UN APPELLO SOLTANTO PER LE PROVE SCRITTE A e B IN CIASCUNA SESSIONE. Le prove scritte A e B si svolgono in date diverse.

Il giorno dell'esame gli studenti terranno sotto mano un documento di identità e la smart card.

Gli studenti si iscrivono come di consueto tramite MyUnito, e utilizzando solo l'indirizzo di posta elettronica istituzionale.

Si invitano gli studenti a consultare con regolarità i miei Avvisi per eventuali precisazioni.

Si ricorda che le prove scritte A e B hanno validità 3 sessioni [estiva (maggio-luglio), autunnale (settembre-novembre), invernale (gennaio-febbraio)].

 

 

 

The exam consists of 3 parts:

  • Written test on lexicography: exercises on dictionaries and questions.
  • Oral exam: questions on the history of the French language.

Students must pass first part A, then part B and finally part C; all of them before February 2023.

For exam dates, see www.lingue.unito.it (“Appelli” and “Lettorati”).

LANGUAGE CLASSES (“Lettorati”): Attendancy is mandatory.

 

Oggetto:

Attività di supporto

 

Si prevede che all’inizio del semestre gli studenti possiedano una conoscenza della lingua francese scritta e parlata, coerente almeno con il livello A2 / A2+ del Quadro europeo delle Lingue. Per gli studenti principianti è organizzato un lettorato mirato a raggiungere il livello di A2+.


I lettorati si svolgono tra metà ottobre 2021 e inizio maggio 2022.

I lettorati prevedono la frequenza (con rilevazione delle presenze ogni lezione) con serietà e impegno, con studio individuale e con la partecipazione attiva alle esercitazioni organizzate dai lettori. Tale lavoro è finalizzato al raggiungimento del livello-obiettivo B1. 

Gli studenti impossibilitati a frequentare studieranno individualmente e potranno contattare i lettori e la Prof.ssa Cappellari per suggerimenti sull'impostazione dello studio in autonomia.

 

 

Students are invited to sign in and attend languages classes which will lead them, from level A2 to B1. Beginners are invited to sign in and attend specific languages classes so as to reach level A2 / A2+. Attendance is mandatory (70% attendance required over each semester).

Intermediate tests will be organised in February and at the beginning of May so as to check up students’ progress.

 

Oggetto:

Programma

 

Titolo: Introduzione allo studio della lingua francese, dalle origini ai giorni nostri / Introduction à l'étude de la langue française, des origines à nos jours

PARTE A: Attività didattiche in forma di lettorati destinati alla costruzione e al consolidamento di conoscenze e competenze linguistiche (grammatica, sintassi, lessico) e comunicative, scritte e orali, tali da portare gli studenti al livello B1. Per gli studenti principianti è prevista l’organizzazione di un lettorato che mira a raggiungere il livello A2+.

PARTE B: Lezioni sulla lessicografia nel corso della Prof.ssa Veronica Cappellari: introduzione alla consultazione del dizionario di lingua francese monolingue e del dizionario bilingue, attraverso l’analisi dell’organizzazione e della struttura delle voci, con esempi pratici.

PARTE C: Lezioni sulla storia della lingua francese nel corso della Prof.ssa Veronica Cappellari.

 

 

TitleAn Introduction to the history of French Language, from the origins to the present times / Introduction à l'étude de la langue française, des origines à nos jours

The programme is divided in three parts:

Part A: “Lettorati”(language classes on grammar, translation, dictation, composition, reading/oral comprehension) will be organised (from mid-October to the beginning of May) to develop language skills from level A2 / A2+ to B1, with specific attention to grammar, syntax and vocabulary, as well as to written and oral communication.

Parte B: French mono- and bilingual dictionaries. Students will learn how they work and how to use them as linguistic and translation tools through lessons and practical examples.

Parte C: An introduction to the history and the distinctive structures of the French language and to its diffusion throughout the centuries. It will give an overview of its historical development with some focuses on the evolution of orthography and on historical dictionaries.

 

 

Testi consigliati e bibliografia



Oggetto:
Libro
Titolo:  
Entrez… en grammaire! Fiches de grammaire avec exercices + CD ROM e risorse online
Anno pubblicazione:  
2017
Editore:  
Loescher
Autore:  
Daniela Cornaviera
Obbligatorio:  
Si


Oggetto:
Libro
Titolo:  
Exercices de grammaire française pour italophones
Anno pubblicazione:  
Ultima edizione
Editore:  
UTET
Autore:  
Françoise Bidaud
Obbligatorio:  
Si


Oggetto:
Libro
Titolo:  
Défi 3
Anno pubblicazione:  
2019
Editore:  
Maison des Langues
Autore:  
AA.VV.
Oggetto:

PARTE B e PARTE C:

- Michèle Perret, Introduction à l'histoire de la langue française, Paris, Armand Colin ("Cursus"), ultima edizione o edizioni precedenti.

- Materiali didattici (letture integrative, testi esaminati, power point, segnalazioni di siti web per approfondimenti) saranno messi a disposizione sulla pagina Moodle del corso, durante tutto il primo semestre. Gli ultimi file saranno caricati in concomitanza con le ultime lezioni.

Si invitano altresì gli studenti, qualora non ne fossero già in possesso, a provvedere di disporre di: 

- un buon dizionario monolingue della lingua francese [testo consigliato: Le Nouveau Petit Robert, Paris];

- un buon dizionario bilingue francese-italiano/italiano-francese [testo consigliato: Raoul Boch, Il Boch, Dizionario francese-italiano, a cura di Carla Salvioni Boch, Bologna, Zanichelli, ultima edizione].

 

 

Bibliography :


- Daniela Cornaviera, Entrez… en grammaire! Fiches de grammaire avec exercices + CD ROM e risorse online, seconda edizione, Torino, Loescher, 2017.

- Françoise Bidaud, Exercices de grammaire française pour italophones, Torino, UTET, [the most recent edition].

Défi 3 (niveau B1), livre de l’élève + cahier d’exercices, Paris, Maison des Langues, 2019.

- Michèle Perret, Introduction à l’histoire de la langue française, Paris, Armand Colin (“Cursus”), [any edition]

- A good monolingual dictionary and a good bilingual dictionary are necessary.

Other reference materials for part B and C will be uploaded on Prof. Cappellari's Moodle page of the course, since October 2021 till the end of her course. Materials for languages classes (“lettorati”) will be given all over the school year.

 

 



Oggetto:

Note

Gli studenti sono tenuti a procurarsi i testi in programma per l'inizio dell'anno accademico, mettendosi così in condizione di seguire, di studiare e di fare gli esercizi.

I principianti riceveranno dal lettore responsabile loro assegnato le indicazioni bibliografiche mirate al loro livello. 

 

 

Students are asked to buy books at the beginning of the school. Copies are available in University libraries too.

For exams: identity card/passport and UniTO smart card are necessary.

 

 

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 27/10/2021 10:56
Location: https://www.lingue.unito.it/robots.html
Non cliccare qui!