Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

LINGUA ARABA (Seconda annualità)

Oggetto:

ARABIC LANGUAGE AND LINGUISTICS (Second Year)

Oggetto:

Anno accademico 2016/2017

Codice dell'attività didattica
LIN0405_0
Docente
Claudia Maria Tresso (Titolare del corso)
Corso di studi
COMUNICAZIONE INTERNAZIONALE PER IL TURISMO (Magistrale)
TRADUZIONE (Magistrale)
Anno
2° anno
Tipologia
Caratterizzante
Crediti/Valenza
9
SSD dell'attività didattica
L-OR/12 - lingua e letteratura araba
Modalità di erogazione
Tradizionale
Lingua di insegnamento
Italiano/Arabo
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Scritto più orale obbligatorio
Prerequisiti
Superamento dell’esame di Lingua araba 1 (prima annualità magistrale)
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

1. Fornire le competenze teoriche e pratiche necessarie alla traduzione di testi letterari e non, dall'arabo verso l'italiano e dall'italiano verso l'arabo.

2. Fornire le competenze necessarie a utilizzare gli strumenti - sia quelli cartacei, sia quelli messi a disposizione dalla rete - per la traduzione dall'arabo verso l'italiano e viceversa.

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

Capacità di tradurre in italiano testi scritti tratti dalla letteratura (classica e contemporanea) e dai mezzi di informazione (cartacei e on-line).

Capacità di sostenere una conversazione complessa in lingua araba standard e in dialetto libanese.

Oggetto:

Modalità di insegnamento

Lezioni in lingua araba e italiana a cura del docente

- di tipo teorico: teoria della traduzione (interculturale) dall'arabo verso l'italiano e viceversa

- di tipo pratico: analisi del testo da tradurre e confronto fra traduzioni dello stesso in lingua italiana, araba e/o francese e/o inglese.

Incontri di tipo seminariale di discussione, commento e valutazioni delle traduzioni proposte dagli studenti rispetto a una serie di brani appositamente predisposti dal docente.

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

Prove scritte di traduzione dall'arabo verso l'italiano e viceversa.

Copiatura al computer e vocalizzazione  di un testo di letteratura araba contemporanea.

Prova orale di conversazione complessa in lingua araba standar e in dialetto libanese.

Oggetto:

Attività di supporto

Il corso si avvale di una mailing-list a cura del docente (indirizzo cltresso@quipo.it) e di una pagina facebook a cura degli studenti (Collettivo studio e approfondimento lingua Araba Università di Torino), entrambe utilizzate per diffondere notizie inerenti a svariati aspetti del mondo arabo: dibattiti, concerti, film, incontri, stage, viaggi all'estero e via dicendo.

Oggetto:

Programma

Nel corso delle lezioni si esamineranno una serie di testi tratti dalla letteratura e dai mezzi di informazione.

- Rispetto alla letteratura araba, i testi presi in esame sono tratti da opere di Qasim Amin, Amina al-Sa'id, Ghassan Kanafani e Amin Maalouf.

- Rispetto alla letteratura italiana, i testi presi in esame verranno comunicati dal docente a inizio corso.

- Rispetto ai testi tratti dai mezzi di informazione, essi verranno selezionati di volta in volta dal docente in base all'interesse delle notizie riportate e messi a disposizione degli studenti presso la fotocopisteria di via Roero di Cortanze 0.

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

Dispense a cura del docente, disponibili a partire dal 1 ottobre 2016 presso la fotocopisteria di via Roero di Cortanze 0.

Consigli bibliografici di vario genere verranno dati durante le lezioni, perciò si invitano caldamente gli studenti non frequentanti a contattare la docente di persona o via mail (claudia.tresso@unito.it) prima di presentarsi all'esame.



Oggetto:

Note

Gli studenti non frequentanti sono vivamente invitati a contattare il docente di persona in orario di ricevimento o via mail (claudia.tresso@unito.it) prima di presentarsi all'esame.

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 31/07/2016 18:51
Location: https://www.lingue.unito.it/robots.html
Non cliccare qui!