- Oggetto:
- Oggetto:
LINGUA PORTOGHESE (Terza annualità)
- Oggetto:
PORTUGUESE LANGUAGE AND LINGUISTICS (THIRD YEAR)
- Oggetto:
Anno accademico 2016/2017
- Codice dell'attività didattica
- LIN0127
- Docente
- António José Gomes Fournier (Titolare del corso)
- Corso di studi
- SCIENZE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA (Triennale)
- Anno
- 3° anno
- Tipologia
- Di base
- Crediti/Valenza
- 9 CFU
- SSD dell'attività didattica
- L-LIN/09 - lingua e traduzione - lingue portoghese e brasiliana
- Modalità di erogazione
- Tradizionale
- Lingua di insegnamento
- Portoghese
- Modalità di frequenza
- Facoltativa
- Tipologia d'esame
- Orale
- Propedeutico a
- III annualità del lettorato (si ricorda che il lettorato è annuale: anche se il corso si svolge nel I semestre, gli studenti potranno presentarsi all'esame orale a partire dalla sessione estiva successiva, cioè dopo aver completato l'anno corrispondente del lettorato e superato la rispettiva prova scritta).
- Oggetto:
Sommario insegnamento
- Oggetto:
Obiettivi formativi
Aperfeiçoar o conhecimento da variação sociolinguística da língua portuguesa (variante europeia).
Consolidar a competência linguístico-cultural no português europeu.
- Oggetto:
Risultati dell'apprendimento attesi
Conteúdos gramaticais:
- Aspectos da fonética articulatória do português;
- O aspecto verbal: Pretérito Perfeito simples / composto;
- A conjugação perifrástica: ter de/ haver de; passado recente; presente progressivo; futuro imediato;
- As formas de tratamento, o tratamento nominal e o uso expressivo do diminuto afectivo;
- Relações semânticas entre o infinitivo pessoal e o modo conjuntivo;
- Uso de “cá” e “lá” como deíticos locutivos e como marcadores discursivos;
- Regionalismos, frases idiomáticas e ditados populares;
- Neologismos, gíria e calão.
Conteúdos temáticos:
- Traços da personalidade cultural portuguesa;
- Personagens históricas e aspectos da mitologia portuguesa;
- Factos relevantes da História de Portugal.
- Oggetto:
Modalità di insegnamento
Aulas teórico-práticas com exercitações gramaticais e exercícios de escuta e desambiguação auditiva.
- Oggetto:
Modalità di verifica dell'apprendimento
Oltre all’esame orale, è previsto alla fine del corso (13/12/2016) un esonero scritto esclusivamente sui temi affrontati durante le lezioni (non obbligatorio). È caldamente consigliata la frequenza delle lezioni e del lettorato anche come pratica di ascolto e di espressione orale in quanto parte dell’esame orale si svolgerà in lingua portoghese: lo studente è tenuto a presentare oralmente almeno un saggio in lingua portoghese (oltre che a preparare l’esposizione degli altri saggi in lingua italiana).
- Oggetto:
Attività di supporto
Il programma è identico sia per studenti frequentanti che per studenti non frequentanti. Si consiglia perciò chi non abbia avuto modo di frequentare le lezioni, di farsi avere gli appunti dai colleghi frequentanti visto che l’esame orale contemplerà anche gli argomenti affrontati durante il corso. Tali argomenti saranno oggetto di verifica durante l’esame orale per quegli studenti che non hanno potuto fare l’esonero scritto.
- Oggetto:
Programma
A partir da visão e escuta de vários episódios do programa televisivo “Cuidado com a língua” estudar-se-ão as potencialidades expressivas, comunicativas e persuasivas que caracterizam a língua portuguesa actual ao nível da sua variedade e tipologia discursivas e das suas possibilidades estilísticas e idiomáticas. Considerando as várias situações apresentadas, analisar-se-ão os vários registos e o seu grau de adequação e pertinência em relação aos objectivos comunicativos: da deixis pessoal ao contexto situacional, do léxico da intimidade e do coloquialismo ao tratamento característico da formalidade, dos protocolos de saudação e despedida às estruturas semânticas da afectividade.
Testi consigliati e bibliografia
- Oggetto:
Textos de leitura obrigatória:
1. Leiria, Isabel, “Percorsi della lingua portoghese dopo l’aprile del 1974” in AA.VV., Lusoglosse, La Nuova Frontiera, Roma, 2011, pp.71-91.
2. Mateus, Maria Helena Mira, “A mudança da língua no tempo e no espaço” in AA.VV., A Língua Portuguesa em Mudança, Caminho, Lisboa, 2005, pp.13-30.
3. Pippa, Salvador, Interpretazione simultanea portoghese-italiano. Aspetti fonetici e morfosintattici, Dipt. Scienze del Linguaggio dell’Interpretazione e della Traduzione, Trieste, 2004.
4. Saraiva, António José, “Observações sobre a língua portuguesa como expressão cultural” in A Cultura em Portugal. Teoria e História, Gradiva, Lisboa, 1994, pp.41-73.
Manuais aconselhados:
Gramática: Abreu, Maria Helena, Murteira, Rita Benamor, Grammatica del portoghese moderno, Zanichelli, Bologna, 1994.
Dicionário: Castagna, Vanessa Ribeiro, Portoghese. Portoghese-Italiano/Italiano-Portoghese, Hoepli, Milano, 2012.
- Oggetto:
Note
La dispensa con i quattro saggi sopracitati si trova presso la copisteria Copygest (davanti a Palazzo Nuovo). La grammatica e il dizionario sono consultabili presso la Biblioteca di scienze letterarie e filologiche (Via Bava).
- Oggetto: