Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

LINGUA PORTOGHESE (Prima annualità)

Oggetto:

PARTUGUESE LANGUAGE (First Year)

Oggetto:

Anno accademico 2019/2020

Codice dell'attività didattica
LIN0191
Docente
Gaia Bertoneri (Titolare del corso)
Corso di studi
LINGUE E LETTERATURE MODERNE (Magistrale)
COMUNICAZIONE INTERNAZIONALE PER IL TURISMO (Magistrale)
LINGUE STRANIERE PER LA COMUNICAZIONE INTERNAZIONALE (Magistrale)
TRADUZIONE (Magistrale)
LINGUE PER LO SVILUPPO TURISTICO DEL TERRITORIO (Magistrale-Binazionale)
Laurea magistrale binazionale in Lingue per lo Sviluppo Turistico del Territorio
Anno
1° anno 2° anno
Tipologia
Caratterizzante
Crediti/Valenza
9
SSD dell'attività didattica
L-LIN/09 - lingua e traduzione - lingue portoghese e brasiliana
Modalità di erogazione
Tradizionale
Lingua di insegnamento
Italiano/Portoghese
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Orale
Prerequisiti
È richiesta una buona padronanza della lingua portoghese (B1-B2). Premettendo che l'insegnamento è tenuto in lingua portoghese ed è rivolto sia alla prima che alla seconda annualità di LINGUA PORTOGHESE della Laurea Magistrale, si ritiene che le differenze di livello e di percorso formativo tra gli studenti verranno progressivamente livellate dalle dinamiche di gruppo messe in atto durante le lezioni in cui si svolgeranno vari laboratori di traduzione. Si ritiene che il portoghese letterario sia valido per la formazione culturale dello studente.
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

 

L’insegnamento di LINGUA PORTOGHESE (I e II annualità) rientra nell’ambito della formazione linguistica magistrale. Alla fine del corso, lo studente dovrà aver acquisito una buona e operativa padronanza della lingua portoghese in ambito letterario, comprendere un’ampia gamma di testi complessi ed essere in grado di riconoscerne il significato implicito. Lo studente dovrà inoltre sapersi esprimere a riguardo usando la lingua portoghese in modo flessibile ed efficace, e dovrà far prova di riuscire a produrre enunciati ben costruiti su argomenti letterari espressi con un sicuro controllo dei connettori e degli elementi di coesione della struttura testuale (livello C1/C2 del Quadro Europeo Comune di Riferimento).

 

 

Inserire qui il testo in inglese (massimo 4000 caratteri)

Non eliminare l’indicazione “English” tra le parentesi quadre; è necessaria per la creazione dell’etichetta di visualizzazione del testo in inglese

 

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

Al termine dell'insegnamento lo studente dovrà:


- essere in grado di esporre fluentemente gli argomenti del corso in lingua portoghese; 


- dimostrare la conoscenza dei testi indicati nella bibliografia;

- far prova di una buona padronanza dei meccanismi e delle dinamiche inerenti alla traduzione letteraria;

 

 

 

Oggetto:

Modalità di insegnamento

 

L'insegnamento si articola in 54 ore divise tra didattica frontale e laboratorio di traduzione e prevede la partecipazione attiva degli studenti.

 

 

Inserire qui il testo in inglese (massimo 4000 caratteri)

Non eliminare l’indicazione “English” tra le parentesi quadre; è necessaria per la creazione dell’etichetta di visualizzazione del testo in inglese

 

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

 

Fino a quando resteranno in vigore le norme di distanziamento sociale dovute allo stato di emergenza COVID-19, gli esami orali si svolgeranno in videoconferenza su piattaforma Webex.

Sono previste due modalità di verifica: un lavoro scritto* e l'esame orale. Sono due i compiti scritti richiesti:


A) (I e II annualità) una scheda di analisi redatta in portoghese del libro di cronache O Aprendiz de Feiticeiro indicato nella bibliografia. L'analisi riguarderà le cronache inviate per email dalla docente (max. 2 pagine/4 facciate in portoghese);

B) (I e II annualità) una traduzione dal portoghese verso l’italiano di uno o due capitoli del romanzo Finisterra. Paisagem e Povoamento indicato in bibliografia (max. 2 pagine/4 facciate);

* A causa dello stato di emergenza COVID-19, il lavoro scritto (scheda di analisi + traduzione) va consegnato per email entro il giorno 08.05.2020;

Lo studente, sulla base delle lezioni, dei testi consigliati e della bibliografia fornita, sosterrà un colloquio orale individuale in cui si terranno in considerazione i due compiti scritti oltre al voto della prova propedeutica (lettorato).

 

Inserire qui il testo in inglese (massimo 4000 caratteri)

Non eliminare l’indicazione “English” tra le parentesi quadre; è necessaria per la creazione dell’etichetta di visualizzazione del testo in inglese

 

Oggetto:

Attività di supporto

 

 

 

 

Inserire qui il testo in inglese (massimo 4000 caratteri)

Non eliminare l’indicazione “English” tra le parentesi quadre; è necessaria per la creazione dell’etichetta di visualizzazione del testo in inglese

 

Oggetto:

Programma

 

Carlos de Oliveira: L'Ostinato rigore

"L'analisi del processo creativo di Carlos de Oliveira, e non solo di quella poetica, rivela l'ansia perenne dell'autore di attingere un linguaggio essenziale, depurato da tutti i condizionamenti e le interferenze che ne ostacolino la funzione di esprimere pienamente una realtà scritturale (ma non solo) policentrica e mutevole. Da qui la cura attenta e minuziosa per il dosaggio di tutti gli ingredienti, la ricerca ostinata del più intimo e autentico significato primordiale della parola, l'eliminazione di tutti gli stati d'animo, la dissezione fatta a tutti i livelli formali e di contenuto: tutto ciò attesta che l'interesse di Carlos de Oliveira per la "parola" è attivo non solo in quanto professione programmatica, ma anche e sopratutto a livello officinale." Questa sintesi di Giulia Lanciani servirà da motto al corso di quest'anno che ha come scopo approfondire la conoscenza della lingua letteraria dell'autore. 

 

 

 

Inserire qui il testo in inglese (massimo 4000 caratteri)

Non eliminare l’indicazione “English” tra le parentesi quadre; è necessaria per la creazione dell’etichetta di visualizzazione del testo in inglese

 

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

 

Testi dell’autore da preparare per l’esame orale:

OLIVEIRA, Carlos de, Officina Poetica (a cura di Giulia Lanciani), Edizioni Accademia, Roma, 1975.
OLIVEIRA, Carlos de, Finisterra. Paisagem e povoamento, in Obras de Carlos de Oliveira, Editorial Caminho, Lisboa, 1992, pp. 1005-1153. OLIVEIRA, Carlos de, O Aprendiz do Feiticeiro, Livraria Sá da Costa Editora, Lisboa, 4° edição (corrigida), 1995.

Cronache analizzate:

1) "A viagem" (1970) pp. 413-417;
2) "Chuva" (1947) pp. 487-489;
3) "Corvos"  (1947) pp. 521-524;
4) "À espera de leitores" (1959 e 1966) pp. 555-558;
5) "Janela acesa" (1964) pp. 559-561;
6) "O iceberg" (1966) pp. 567-580;
7) "Micropaisagem" (1969) pp. 585-588; 

 

Testi sull’autore da utilizzare a lezione:
OLIVEIRA, Carlos de, Uma Abelha na Chuva, Círculo dos Leitores, Lisboa, 1986.
OLIVEIRA, Carlos de, Trabalho Poético, Livraria Sá da Costa Editora, Lisboa, 1998.
CARNEIRO DE SOUSA, Ivo, Carlos de Oliveira, da Casa na Duna (1943) a Uma Abelha na Chuva (1953): O novo romance português do século XX, in lusofonias, n° 18, 11 de Novembro de 2013, pp. I-IV.
AA.VV., Relâmpago n° 11, Lisboa, Outubro de 2002.
EIRAS, Pedro, “A medição das estrelas”, in A lenta volúpia de cair. Ensaios sobre poesia, Edições Quasi, 2007, pp. 78-100.
LANCIANI, Giulia, “L’ostinato rigore” in AA.VV., Poesia. Mensile internazionale di cultura poetica, n. 339, pp. 1-20.
MARTELO, Rosa Maria, Carlos de Oliveira e a Referência em Poesia, Campo das Letras, Porto, 1998.
RESENDE PEREIRA, Patrícia, A natureza variável das palavras: a colagem poética na poesia de Carlos de Oliveira, e-Lyra 12, 12/2018, pp. 113-131.
SILVESTRE, Osvaldo Manuel (org.), Depois do fim. Nos 33 anos de Finisterra. Paisagem e povoamento, de Carlos de Oliveira, Centro de Literatura Portuguesa, Coimbra, 2011.

Altri saggi verranno forniti dalla docente a lezione e saranno inviati e disponibili come materiale didattico online.

Manuale di letteratura da consultare:

LANCIANI, Giulia, Il Novecento in Portogallo, Universitalia, Roma, 2014.

 

 

 

 



Oggetto:

Note

 

I compiti devono essere consegnati su materiale cartaceo* all’interno di una cartella indicante nome e cognome dello studente, titolo del lavoro e anno del corso. Sarà premura dello studente presentare al meglio il suo compito scritto, ben strutturato e con spazio interlinea di 1.5, in modo da facilitare, nel suo interesse, il lavoro di correzione del docente. Le pagine dell’elaborato dovranno essere numerate e pinzate e riportare in nota a piè di pagina l’indicazione della bibliografia utilizzata. La scheda di analisi, redatta in portoghese, di O Aprendiz do Feiticeiro (max. due pagine/4 facciate) e la traduzione dal portoghese verso l'italiano di uno /due capitoli del romanzo Finisterra (un capitolo attribuito dalla docente e uno scelto dallo studente). Paisagem e povoamento (max. due pagine/4 facciate) devono essere precedute da una pagina di presentazione con la scaletta degli argomenti trattati (Totale 5 pagine: max. 2 pagine/4 facciate di analisi + max. 2 pagine/4 facciate di traduzione). Qualora si verificasse la presenza di citazioni non identificate reperite dai testi in portoghese utilizzati, verranno ritenute un plagio e per questo non verranno prese in considerazione e non saranno valutate.

Lo studente, sulla base delle lezioni, dei testi consigliati e della bibliografia fornita, sosterrà un colloquio orale individuale in sede d’esame il cui voto concorrerà con il voto del lettorato alla valutazione finale. Si precisa che il programma è valido per Lingua I e Lingua II, ma agli studenti non è consentito sostenere gli esami di entrambe le annualità nell'arco dello stesso anno accademico.

I compiti scritti dovranno essere consegnati entro il giorno 08.05.2020. Gli studenti che rispetteranno questa scadenza riceveranno fino a un massimo di 2 punti di bonus. Altrimenti, i lavori dovranno essere portati direttamente in sede di esame e spetterà allo studente discuterne durante l’appello orale.

* A causa dello stato di emergenza COVID-19, il lavoro scritto (scheda di analisi + traduzione) va consegnato per email entro il giorno 08.05.2020;

 

 

Inserire qui il testo in inglese (massimo 4000 caratteri)

Non eliminare l’indicazione “English” tra le parentesi quadre; è necessaria per la creazione dell’etichetta di visualizzazione del testo in inglese

 

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 04/05/2020 20:59
Location: https://www.lingue.unito.it/robots.html
Non cliccare qui!