Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

LABORATORIO DI TRADUZIONE – EUROPA CENTRO-ORIENTALE (LINGUA ROMENA)

Oggetto:

TRANSLATION WORKSHOP: CENTRAL AND EASTERN EUROPE (ROMANIAN LANGUAGE)

Oggetto:

Anno accademico 2023/2024

Codice attività didattica
LIN0657
Docenti
Roberto Merlo (Titolare del corso)
Luigi Orfeo (Titolare del corso)
Corso di studio
LINGUE E LETTERATURE MODERNE (Magistrale)
COMUNICAZIONE INTERNAZIONALE PER IL TURISMO (Magistrale)
LINGUE STRANIERE PER LA COMUNICAZIONE INTERNAZIONALE (Magistrale)
TRADUZIONE (Magistrale)
Anno
1° anno, 2° anno
Periodo
Annuale
Tipologia
Altre attività
Crediti/Valenza
6
SSD attività didattica
L-LIN/17 - lingua e letteratura romena
Erogazione
Tradizionale
Lingua
Romeno
Frequenza
Obbligatoria
Tipologia esame
Prova pratica
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

L'obiettivo formativo del Laboratorio è fornire alle/ai partecipanti solide conoscenze nel campo dell'analisi linguistica, dei processi sociolinguistici e dei meccanismi comunicativi applicate alla traduzione dal romeno all'italiano e sviluppare elevate competenze linguistiche in tale ambito, in stretta connessione con tematiche culturali, storiche, economiche e sociali rilevanti per il mondo attuale riflesse nella produzione artistica romena.

The objective of the Workshop is to provide participants with solid knowledge in the field of linguistic analysis, sociolinguistic processes and communicative mechanisms applied to translation from Romanian into Italian and to develop high linguistic skills in this field, in close connection with cultural, historical, economic and social issues relevant to today's world reflected in Romanian artistic production.

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

Al termine del Laboratorio la/il partecipante avrà acquisito conoscenza e consapevolezza delle specificità della traduzione di linguaggi artistici e sarà in grado di applicare tali conoscenza e comprensione alla traduzione dal romeno all’italiano, argomentando in tal senso le proprie scelte traduttive. Avrà inoltre acquisito abilità comunicative atte a presentare, mediare e trasformare la traduzione a seconda dei contesti comunicativi e d’uso e del target di pubblico.

At the end of the workshop, the participant will have acquired knowledge and awareness of the specificities of the translation of artistic languages and will be able to apply this knowledge and understanding to the translation from Romanian into Italian, arguing his/her translation choices accordingly. They will also have acquired the communication skills necessary to present, mediate and transform their translation according to the communicative and usage contexts and the target audience.

Oggetto:

Programma

NOTA BENE

IL LABORATORIO RICHIEDE UNA CONOSCENZA AVANZATA DELLA LINGUA ROMENA, ed è quindi rivolto:

  • alle/agli studenti della magistrale che hanno sostenuto almeno 2 annualità di Lingua romena nella triennale.
  • in generale, alle/agli studenti della magistrale che pur non avendo inserito lingua romena nel piano carriera ritengano di possedere conoscenze avanzate di lingua romena; in questo caso il livello di lingua sarà verificato tramite colloquio e prova di traduzione per iscritto di un testo letterario dal romeno all'italiano.

Il laboratorio è strutturato in due moduli.

MODULO A – I semestre, prof. Roberto Merlo: 8 incontri di 2h ciascuno (totale 16h): Pratica di traduzione di un testo artistico.

In questa parte del Laboratorio verrà tradotto in maniera collaborativa un testo artistico contemporaneo, la cui traduzione, effettuata in classe e a casa, verrà discussa dal punto di vista linguistico-testuale a lezione. Il testo tradotto durante il Modulo A verrà preso come punto di partenza per il lavoro applicato oggetto del Modulo B

MODULO B – II semestre, Docente da nominare: 16 incontri di 2h ciascuno (totale 32h): Laboratorio di applicazione di linguaggi artistici

Questo modulo si avvarrà della collaborazione di un esperto appositamente individuato per le sue competenze teoriche e pratiche nell'ambito dell’applicazione dei linguaggi artistici. Lo scopo di questa parte dell’attività laboratoriale è prendere coscienza delle metamorfosi che un testo tradotto subisce nel passaggio dalla pagina all’applicazione concreta.

NB Il Modulo B è comune a:

DA COMPLETARE!

PLEASE NOTE

THE LABORATORY REQUIRES ADVANCED KNOWLEDGE OF ROMANIAN LANGUAGE, and is therefore aimed at:

  • to students of the master's degree who have taken at least 2 years of Lingua romena in the three-year degree.
  • in general, to master's degree students who, despite not having included Romanian language in their career plan, believe they have advanced knowledge of Romanian; in this case, the language level will be verified through an interview and a written translation test of a literary text from Romanian to Italian.

 

The workshop is structured in two modules

MODULE A - I semester, prof. ROBERTO MERLO: 8 meetings of 2h each (total 16h): Practice translation of an artistic text.

In this part of the workshop, a contemporary artistic text will be translated collaboratively. The translation, carried out in class and at home, will be discussed from a linguistic-textual point of view in class. The text translated during Module A will be taken as a starting point for the applied work covered in Module B.

MODULE B - 2nd semester, Lecturer to be appointed: 16 meetings of 2h each (total 32h): Artistic language application workshop

This module will make use of the collaboration of an expert specifically identified for his theoretical and practical skills in the application of artistic languages. The aim of this part of the workshop activity is to become aware of the metamorphoses that a translated text undergoes in the transition from the page to concrete application.

NB Module B is common to:

TO BE COMPLETED!

Oggetto:

Modalità di insegnamento

MODULO A – I semestre, prof. Roberto MerloLaboratorio di traduzione

MODULO B – II semestre, Docente da nominare: Laboratorio di lavoro applicato sul testo tradotto.

NB Durante entrambi i moduli alle/ai partecipanti verranno regolarmente assegnati compiti ed esercizi da fare a casa, a solo o in gruppi, che verranno poi discussi in aula.

MODULE A - I semester, Prof. Roberto Merlo: Translation Workshop

MODULE B - 2nd semester, Lecturer to be appointed: Applied work laboratory on the translated text.

NB During both modules participants will be regularly assigned homework and exercises to do at home, alone or in groups, which will then be discussed in the classroom.

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

Data la natura seminariale dell'insegnamento, il Laboratorio è a frequenza obbligatoria (verificata tramite appello) e non preveder voto finale ma una "approvazione"/"non approvazione" finale, condizionata dalla frequenza alle lezioni e dalla valutazione delle attività svolte in itinere.

Il Laboratorio viene “approvato” se la/il partecipante:

  • ha frequentatoalmeno ¾ delle lezioni (12h/16h per il Modulo A e 24h/32h per il Modulo B);
  • ha preso parte in maniera soddisfacente alle attivitàin itinere e ha svolto adeguatamente esercizi e compiti a casa.

Given the nature of the Laboratory, participation is compulsory. The Laboratory does not provide for a final grade but an "approved" / "non approved" evaluation, conditioned by lessons attendance and the evaluation of the activities carried out in itinere.

The laboratory is "approved" if the participant:

  • attended at least ¾ of the lessons (12h / 16h for Module A and 24h / 32h for Module B);
  • took part satisfactorily in laboratorial activities and adequately carried out the assigned tasks and exercises.

Oggetto:

Attività di supporto

Per gli studenti/esse con DSA o disabilità, si prega di prendere visione delle modalità di supporto (https://www.unito.it/servizi/lo-studio/studenti-con-disabilita) e di accoglienza (https://www.unito.it/accoglienza-studenti-con-disabilita-e-dsa) di Ateneo, ed in particolare delle procedure necessarie per il supporto in sede d’esame (https://www.unito.it/servizi/lo-studio/studenti-e-studentesse-con-disabilita/supporto-studenti-e-studentesse-con).

For students with physical disabilities, dyslexia, and other specific learning difficulties, please visit the University's support page (https://www.unito.it/servizi/lo-studio/studenti-con-disabilita) and admission information (https://www.unito.it/accoglienza-studenti-con-disabilita-e-dsaopen_in_newopen_in_new).

The procedures for requesting support during exams can be found here: https://www.unito.it/servizi/lo-studio/studenti-e-studentesse-con-disabilita/supporto-studenti-e-studentesse-con

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

Il materiale sarà fornito dai docenti nel corso delle lezioni.

The material will be provided during the lessons.



Oggetto:

Note

L'insegnamento sarà attivo dall'a.a. 2023-2024.

IL LABORATORIO RICHIEDE UNA CONOSCENZA AVANZATA DELLA LINGUA ROMENA, ed è quindi rivolto:

  • alle/agli studenti della magistrale che hanno sostenuto almeno 2 annualità di Lingua Romena nella triennale.
  • in generale, alle/agli studenti della magistrale che pur non avendo inserito lingua romena nel piano carriera ritengano di possedere conoscenze avanzate di lingua romena; in questo caso il livello di lingua sarà verificato tramite colloquio e prova di traduzione per iscritto di un testo letterario dal romeno all'italiano.

Il Laboratorio è trasversale, potendo essere inserito nel carico didattico di tutti i Corsi di Studio in cui ne sia prevista la possibilità.

THE LABORATORY REQUIRES ADVANCED KNOWLEDGE OF ROMANIAN LANGUAGE, and is therefore aimed at:

  • to students of the master's degree who have taken at least 2 years of Lingua romena in the three-year degree.
  • in general, to master's degree students who, despite not having included Romanian language in their career plan, believe they have advanced knowledge of Romanian; in this case, the language level will be verified through an interview and a written translation test of a literary text from Romanian to Italian.

Oggetto:

Insegnamenti che mutuano questo insegnamento

Registrazione
  • Chiusa
    Apertura registrazione
    27/09/2023 alle ore 00:00
    Chiusura registrazione
    31/10/2023 alle ore 00:00
    N° massimo di studenti
    30 (Raggiunto questo numero di studenti registrati non sarà più possibile registrarsi a questo insegnamento!)
    Oggetto:
    Ultimo aggiornamento: 27/09/2023 19:21
    Location: https://www.lingue.unito.it/robots.html
    Non cliccare qui!