Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

LETTERATURA TEDESCA (Annualità unica)

Oggetto:

GERMAN LITERATURE (Single Exam)

Oggetto:

Anno accademico 2021/2022

Codice dell'attività didattica
LIN0267
Docente
Daniela Nelva (Titolare del corso)
Corso di studi
LINGUE E LETTERATURE MODERNE (Magistrale)
TRADUZIONE (Magistrale)
Anno
1° anno 2° anno
Periodo didattico
Primo semestre
Tipologia
Caratterizzante
Crediti/Valenza
9
SSD dell'attività didattica
L-LIN/13 - letteratura tedesca
Modalità di erogazione
Tradizionale
Lingua di insegnamento
Italiano
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Orale
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

La formazione letteraria magistrale, attraverso riflessioni approfondite sulle opere, gli autori e i temi delle differenti tradizioni culturali, con il supporto di sussidi multimediali, è finalizzata all'acquisizione di solide conoscenze nel quadro storico-ideologico di riferimento e di strumenti specifici di analisi e commento critico-letterario dei testi, con approccio comparativo, diacronico e sincronico.

In particolare, l'insegnamento di Letteratura tedesca, annualità unica si propone di approfondire gli strumenti teorico-critici necessari alla contestualizzazione e all’analisi di un’opera afferente all'ambito storico-culturale di lingua tedesca. Verranno altresì affinate le competenze traduttive in ambito letterario attraverso la riflessione metodologica e la comparazione delle traduzioni italiane dei testi.

Through deep reflections on literay works, authors and topics of different cultural traditions and with the support of multimedia equipments, our second-degree literary education aims at improving a solid knowledge both in the historical-ideological context of reference and in specific tools for critical analysis and comment of texts. Its approach is meant to be comparative, diachronic and synchronic.

In particular, the teaching of German Literature, single exam aims at deepening the theoretical and critical tools necessary for the contextualization and analysis of a work relating to the German historical and cultural context. Translation skills in the literary field will also be improved through methodological reflections and comparison of Italian translations of texts.

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

  • Affinamento delle competenze necessarie all'analisi critica di un testo letterario, alla sua contestualizzazione storico-culturale e alla sua ricezione nelle diverse epoche.
  • Approfondimento delle competenze linguistiche e traduttive (italiano e tedesco)
  • Affinamento della capacità di applicare le conoscenze sviluppate, al fine di renderle effettive competenze.
  • Affinamento dell'autonomia di giudizio.

  • Improvement of necessary skills for critical analysis of a literary text, its historical-cultural contextualization and its reception in different time.
  • Development of linguistic and translation skills (Italian and German).
  • Improvement of the ability to apply the acquired knowledge, in order to develop it in effective skills.
  • Improvement of critical thinking.

Oggetto:

Modalità di insegnamento

L’insegnamento, in parte in lingua italiana in parte in tedesco, sarà erogato in diretta streaming e la lezione, videoregistrata, sarà pubblicata sulla piattaforma “Moodle”, così come tutti i materiali di approfondimento in forma di presentazioni powerpoint e bibliografia critica. Saranno previsti appositi momenti di discussione e dibattito. L’insegnamento prevede, inoltre, la partecipazione attiva dei frequentanti attraverso presentazioni individuali e di gruppo.

The course, both in Italian and German, will be delivered in live streaming and the lessons, videotaped, will be published on the "Moodle" platform, as well as all the other materials like PowerPoint presentations and critical bibliography. Special moments of discussion and debate will be provided. The course also includes the active participation of attending students both through individual and group activities.

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

L'esame è orale. Gli studenti dovranno dimostrare di saper contestualizzare, commentare e tradurre passi dell’opera di Robert Musil Der Mann ohne Eigenschaften.

Nello specifico, l'esame, in parte in italiano in parte in tedesco, si compone di tre domande:

  • la prima concerne un argomento a scelta tra quelli trattati a lezione;
  • la seconda è inerente l’analisi di un aspetto del romanzo di Robert Musil Der Mann ohne Eigenschaften;
  • la terza riguarda la traduzione in italiano di un passo tratto dell’opera di Robert Musil Der Mann ohne Eigenschaften.

There will be an oral exam both in Italian and German language. Students are required to be able to contextualize, comment and translate a passage of Robert Musil’s Der Mann ohne Eigenschaften

Specifically, the exam, both in German and Italian language, consists of three questions:

  • the first question concerns a topic chosen by the students from those covered in class;
  • the second one focuses on the analysis of an aspect of the novel Der Mann ohne Eigenschaften;
  • the third one concerns the Italian translation of a passage from the novel Der Mann ohne Eigenschaften.

Oggetto:

Attività di supporto

Per affinare le proprie conoscenze e competenze, gli studenti possono frequentare il ciclo di conferenze "Ringvorlesungen" organizzate dalla sezione di Germanistica.

In order to deep their knowledge and skills, students can attend the series of conferences "Ringvorlesungen" organized by the section of German studies.

Oggetto:

Programma

Der Mann ohne Eigenschaften di Robert Musil. Problematiche filologiche, interpretative, traduttive

L'insegnamento verte sull'analisi del romanzo di Robert Musil Der Mann ohne Eigenschaften [L’uomo senza qualità, 1930-1933]. Alla presentazione della poliedrica figura di Robert Musil, “scienziato” e “scrittore” al contempo, seguirà la lettura critica dell’opera, accompagnata dalla focalizzazione delle problematiche interpretative, filologiche e traduttive che caratterizzano il testo anche in quanto romanzo incompiuto. Ci si concentrerà, inoltre, sulla contestualizzazione dell’opera all’interno del panorama filosofico-culturale del mondo di lingua tedesca del primo Novecento.  

Il programma per gli studenti non frequentanti coincide con quello per gli studenti frequentanti.

Der Mann ohne Eigenschaften by Robert Musil. Philological, interpretative, translation issues

The teaching deals with the analysis of Robert Musil’s novel Der Mann ohne Eigenschaften [The Man without qualities, 1930-1933]. After an introduction about Robert Musil as “scientist” and “writer”, we will concentrate on the critical reading of the novel, accompanied by a focus on the interpretative, philological and translation issues that characterize the text as unfinished novel. We will pay attention to the contextualization of the work within the philosophical-cultural panorama of the early twentieth century German-speaking world.

The program for non-attending students coincides with the one for attending students.

Testi consigliati e bibliografia



Oggetto:
Libro
Titolo:  
L’uomo senza qualità, trad. it. di Ada Vigliani
Anno pubblicazione:  
2013
Editore:  
Mondadori, Milano
Autore:  
Robert Musil
ISBN  
Obbligatorio:  
Si


Oggetto:
Altro
Titolo:  
Der Mann ohne Eigenschaften
Descrizione:  
versione digitale ad accesso aperto
URL:  
Obbligatorio:  
Si
Oggetto:

Bibliografia di riferimento

  • Robert Musil, Der Mann ohne Eigenschaften, hrsg. von Adolf Frisé, Rowohlt, Reinbek bei Hamburg, 200613
  • Robert Musil, L’uomo senza qualità, nuova edizione italiana a cura di Adolf Frisé, introd. Di • Bianca Cetti Marinoni, trad. it. di Anita Rho, Gabriella Benedetti, Laura Castoldi, Einaudi, Torino 1996
  • Karl Corino, Robert Musil. Eine Biographie, Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 2003
  • Enrico De Angelis, Robert Musil. Biografia e profilo critico, Einaudi, Torino 1982
  • Enrico De Angelis Der Nachlaßband von Robert Musils “Der Mann ohne Eigenschaften”, «Jacques e i suoi quaderni», Pisa 2004
  • Claudia Monti, Musil. La metafora della scienza, SugarCo, Milano 1979
  • Daniela Nelva, Percorsi critici nei saggi di Robert Musil, Edizioni dell'Orso, Alessandria 2011
  • Massimo Salgaro, (hrsg.) Robert Musil in der Klagenfurter Ausgabe. Bedingungen und Moglichkeiten einer digitalen Edition, Fink, München 2014
  • Aldo Venturelli, Musil. Frammenti di un’altra vita, Messaggero, Padova 1998

 

Course Bibliography

  • Robert Musil, Der Mann ohne Eigenschaften, hrsg. von Adolf Frisé, Rowohlt, Reinbek bei Hamburg, 200613
  • Robert Musil, L’uomo senza qualità, nuova edizione italiana a cura di Adolf Frisé, introd. Di • Bianca Cetti Marinoni, trad. it. di Anita Rho, Gabriella Benedetti, Laura Castoldi, Einaudi, Torino 1996
  • Karl Corino, Robert Musil. Eine Biographie, Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 2003
  • Enrico De Angelis, Robert Musil. Biografia e profilo critico, Einaudi, Torino 1982
  • Enrico De Angelis Der Nachlaßband von Robert Musils “Der Mann ohne Eigenschaften”, «Jacques e i suoi quaderni», Pisa 2004
  • Claudia Monti, Musil. La metafora della scienza, SugarCo, Milano 1979
  • Daniela Nelva, Percorsi critici nei saggi di Robert Musil, Edizioni dell'Orso, Alessandria 2011
  • Massimo Salgaro, (hrsg.) Robert Musil in der Klagenfurter Ausgabe. Bedingungen und Moglichkeiten einer digitalen Edition, Fink, München 2014
  • Aldo Venturelli, Musil. Frammenti di un’altra vita, Messaggero, Padova 1998



Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 21/09/2021 17:20
Location: https://www.lingue.unito.it/robots.html
Non cliccare qui!