- Oggetto:
- Oggetto:
LINGUA E LETTERATURA CATALANA - Lingua C
- Oggetto:
CATALAN LANGUAGE AND LITERATURE
- Oggetto:
Anno accademico 2016/2017
- Codice dell'attività didattica
- LIN0471
- Docente
- Veronica Orazi (Titolare del corso)
- Corso di studi
- LINGUE E LETTERATURE MODERNE (Triennale)
SCIENZE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA (Triennale)
LINGUE E CULTURE PER IL TURISMO (Triennale) - Anno
- 1° anno 2° anno 3° anno
- Tipologia
- Caratterizzante
- Crediti/Valenza
- 9
- SSD dell'attività didattica
- L-LIN/07 - lingua e traduzione - lingua spagnola
- Modalità di erogazione
- Tradizionale
- Lingua di insegnamento
- Italiano
- Modalità di frequenza
- Facoltativa
- Tipologia d'esame
- Orale
- Oggetto:
Sommario insegnamento
- Oggetto:
Obiettivi formativi
La formazione linguistica triennale, attraverso la riflessione sulla lingua quale fenomeno storico, sociale e culturale, l’analisi di testi scritti e orali, gli esercizi di traduzione e di mediazione, con il supporto di sussidi multimediali, è finalizzata alla conoscenza di base delle nozioni di linguistica teorica e applicata, di filologia, di glottodidattica, di traduttologia e all’acquisizione, per le lingue straniere, di competenze e abilità di grado intermedio, corrispondente al livello B2/C1 del “Quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue”.
In particolare, l’insegnamento di Lingua e Letteratura Catalana (Lingua C) si propone di fornire conoscenze di base sul panorama linguistico e sociolinguistico dell'area catalana e di formare capacità critiche relative alla teoria e alla pratica della traduzione letteraria, con speciale attenzione alla produzione contemporanea, assieme alla capacità di applicare le conoscenze acquisite agli argomenti e ai testi oggetto di studio.
- Oggetto:
Risultati dell'apprendimento attesi
Al termine del corso, lo Studente avrà acquisito le conoscenze necessarie per muoversi con competenza e capacità critica nell'analisi del panorama linguistico, sociolinguistico e letterario catalano e nella prassi traduttiva applicata alla letteratura catalana contemporanea.
- Oggetto:
Modalità di insegnamento
Lezioni frontali con supporto di slide e materiali audio-visivi. Analisi, traduzione e commento linguistico-letterario delle opere studiate.
- Oggetto:
Modalità di verifica dell'apprendimento
Colloquio orale per verificare l'apprendimento degli argomenti trattati durante le lezioni e l'acquisizione delle capacità critiche necessarie alla presentazione della situazione linguistica e sociolinguistica catalana attuale, alla traduzione e all'interpretazione del testo letterario contemporaneo, secondo quanto illustrato a lezione.
- Oggetto:
Programma
Introduzione alla linguistica e alla sociolinguistica catalane e panorama di storia della letteratura catalana. Studio della teoria traduttologica e sua applicazione alla prassi traduttiva. Analisi della narrativa breve di Mercè Rodoreda (1908-1983), traduzione e commento linguistico-letterario della raccolta Vint-i-dos contes.
È consigliata la frequenza delle esercitazioni di lettorato (annuali), dedicate alla pratica della lingua strumentale.
Testi consigliati e bibliografia
- Oggetto:
Testi e materiali da studiare per l'esame:
1) dispensa a cura della docente sulla storia delle letteratura catalana;
2) dispensa a cura della docente sulla linguistica e sulla sociolinguistica catalana;
3) dispensa a cura della docente su Mercè Rodoreda;
4a) Mercè Rodoreda, Vint-i-dos contes, qualunque edizione;
4b) Mercè Rodoreda, Colpo di luna: ventidue racconti, Torino, Bollati Boringhieri, 1993;
I testi sono disponibili presso la Biblioteca di Scienze Letterarie e Filologiche (via Bava 31); le dispense verranno caricate tra i "materiali didattici" del corso, liberamente scaricabili dalla pagina web della docente, sul sito del dipartimento.
Ulteriori indicazioni bibliografiche (specie relative alle dispense) saranno fornite all'inizio del corso.
- Oggetto: