Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

LINGUA E LETTERATURA CATALANA - Lingua C

Oggetto:

CATALAN LANGUAGE AND LITERATURE

Oggetto:

Anno accademico 2016/2017

Codice dell'attività didattica
LIN0471
Docente
Veronica Orazi (Titolare del corso)
Corso di studi
LINGUE E LETTERATURE MODERNE (Triennale)
SCIENZE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA (Triennale)
LINGUE E CULTURE PER IL TURISMO (Triennale)
Anno
1° anno 2° anno 3° anno
Tipologia
Caratterizzante
Crediti/Valenza
9
SSD dell'attività didattica
L-LIN/07 - lingua e traduzione - lingua spagnola
Modalità di erogazione
Tradizionale
Lingua di insegnamento
Italiano
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Orale
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

La formazione linguistica triennale, attraverso la riflessione sulla lingua quale fenomeno storico, sociale e culturale, l’analisi di testi scritti e orali, gli esercizi di traduzione e di mediazione, con il supporto di sussidi multimediali, è finalizzata alla conoscenza di base delle nozioni di linguistica teorica e applicata, di filologia, di glottodidattica, di traduttologia e all’acquisizione, per le lingue straniere, di competenze e abilità di grado intermedio, corrispondente al livello B2/C1 del “Quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue”.

In particolare, l’insegnamento di Lingua e Letteratura Catalana (Lingua C) si propone di fornire conoscenze di base sul panorama linguistico e sociolinguistico dell'area catalana e di formare capacità critiche relative alla teoria e alla pratica della traduzione letteraria, con speciale attenzione alla produzione contemporanea, assieme alla capacità di applicare le conoscenze acquisite agli argomenti e ai testi oggetto di studio.

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

Al termine del corso, lo Studente avrà acquisito le conoscenze necessarie per muoversi con competenza e capacità critica nell'analisi del panorama linguistico, sociolinguistico e letterario catalano e nella prassi traduttiva applicata alla letteratura catalana contemporanea.

Oggetto:

Modalità di insegnamento

Lezioni frontali con supporto di slide e materiali audio-visivi. Analisi, traduzione e commento linguistico-letterario delle opere studiate.

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

Colloquio orale per verificare l'apprendimento degli argomenti trattati durante le lezioni e l'acquisizione delle capacità critiche necessarie alla presentazione della situazione linguistica e sociolinguistica catalana attuale, alla traduzione e all'interpretazione del testo letterario contemporaneo, secondo quanto illustrato a lezione.

Oggetto:

Programma

Introduzione alla linguistica e alla sociolinguistica catalane e panorama di storia della letteratura catalana. Studio della teoria traduttologica e sua applicazione alla prassi traduttiva. Analisi della narrativa breve di Mercè Rodoreda (1908-1983), traduzione e commento linguistico-letterario della raccolta Vint-i-dos contes.

È consigliata la frequenza delle esercitazioni di lettorato (annuali), dedicate alla pratica della lingua strumentale.

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

Testi e materiali da studiare per l'esame:

1) dispensa a cura della docente sulla storia delle letteratura catalana;

2) dispensa a cura della docente sulla linguistica e sulla sociolinguistica catalana;

3) dispensa a cura della docente su Mercè Rodoreda;

4a) Mercè Rodoreda, Vint-i-dos contes, qualunque edizione;

4b) Mercè Rodoreda, Colpo di luna: ventidue racconti, Torino, Bollati Boringhieri, 1993;

I testi sono disponibili presso la Biblioteca di Scienze Letterarie e Filologiche (via Bava 31); le dispense verranno caricate tra i "materiali didattici" del corso, liberamente scaricabili dalla pagina web della docente, sul sito del dipartimento.

Ulteriori indicazioni bibliografiche (specie relative alle dispense) saranno fornite all'inizio del corso.



Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 22/06/2016 07:54
Non cliccare qui!