- Oggetto:
- Oggetto:
LINGUA RUSSA (Seconda annualità)
- Oggetto:
RUSSIAN LANGUAGE AND LINGUISTICS (Second Year)
- Oggetto:
Anno accademico 2025/2026
- Codice attività didattica
- LIN0137
- Docente
- Giulia Baselica (Titolare del corso)
- Corso di studio
- LINGUE E LETTERATURE MODERNE (Triennale)
SCIENZE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA (Triennale) - Anno
- 2° anno
- Periodo
- Secondo semestre
- Tipologia
- Caratterizzante
- Crediti/Valenza
- 9
- SSD attività didattica
- SLAV-01/A - Slavistica
- Erogazione
- Mista
- Lingua
- Italiano/Russo
- Frequenza
- Facoltativa
- Tipologia esame
- Scritto
- Propedeutico a
- Lingua russa terza annualità triennale
- Oggetto:
Sommario insegnamento
- Oggetto:
Obiettivi formativi
Obiettivi formativi
L'insegnamento di Lingua russa II annualità rientra nell'ambito delle conoscenze linguistiche previste nell'offerta formativa, con particolare riguardo alla formazione propedeutica alla successiva strutturazione del profilo di redattore di testi in lingua straniera e/o traduttore di testi editoriali (L11); di mediatore linguistico (L12)L'insegnamento di Lingua russa (seconda annualità) si colloca nel percorso di formazione linguistica triennale. La formazione linguistica triennale, attraverso la riflessione sulla lingua quale fenomeno storico, sociale e culturale, l'analisi di testi scritti e orali, gli esercizi di traduzione e di mediazione, con il supporto di sussidi multimediali, è finalizzata alla conoscenza di base delle nozioni di linguistica teorica e applicata, di filologia, di traduttologia.
In particolare, l'insegnamento si propone di riprendere e completare gli argomenti fondamentali del sistema morfo-sintattico della lingua russa per approfondirne la comprensione teorica e consolidare la competenza linguistica acquisita.
Più specificamente l’insegnamento è orientato a dotare le/i discenti degli strumenti e delle risorse necessarie per sviluppare:
- conoscenza e capacità di comprensione: lo/a studente/ssa consolida le cognizioni della morfologia, approfondisce e amplia la conoscenza del lessico ed è in grado di comprendere testi di medio livello in lingua russa scritti e orali, di carattere letterario, informativo e divulgativo
- autonomia di giudizio: lo/a studente/ssa è in grado di interpretare ed elaborare le informazioni contenute nei testi in lingua russa con i quali si confronta
- abilità comunicative: lo/a studente/ssa consolida gli strumenti necessari per sviluppare le abilità comunicative scritte e orali, passive e attive finalizzate alla trasmissione di contenuti di carattere informativo.Educational goals
The curriculum for the second year of the programme includes the study of the Russian language, which is integral to the linguistic knowledge component of the training offer. This is particularly relevant for the preparatory training leading to the subsequent configuration of the profile of editor of texts in a foreign language and/or translator of editorial texts (L11) and language mediator (L12).
The academic programme entails the instruction of the Russian language in the second year, constituting a component of the three-year linguistic training course. The three-year language course is designed to provide students with a foundation in theoretical and applied linguistics, philology and transcultural linguistics through a variety of learning activities. These include reflection on language as a historical, social and cultural phenomenon, analysis of written and oral texts, translation and mediation exercises, and multimedia aids.
The teaching aims to resume and complete the fundamental topics of the morpho-syntactic system of the Russian language in order to deepen the theoretical understanding and consolidate the acquired linguistic competence.
The aim of the course is to study the morpho-syntactic system and the semantic categories of Russian in order to strengthen the language skills previously acquired.More specifically, the course is aimed at equipping learners with the tools and resources they need to develop:
- knowledge and comprehension skills: students consolidate their knowledge of morphology, and are able to understand medium-level informative and literary texts in Russian, both oral and written
- autonomy of judgement: students are able to interpret and elaborate the information contained in the Russian texts with which they are confronted
- communicative skills: students consolidate the necessary tools to develop written and oral, passive and active communicative skills aimed at the transfer of informative texts.- Oggetto:
Risultati dell'apprendimento attesi
Risultati dell'apprendimento attesi
Al termine dell'insegnamento la studentessa/lo studente avrà acquisito le competenze di base per comprendere e tradurre testi semplici in lingua russa, utili nell'ambito dell'attività della traduzione (L11) e della mediazione linguistica (L12). La studentessa/lo studente, più specificamente, sarà in grado di:- conoscere e applicare correttamente i contenuti della grammatica della lingua russa (morfologia ed elementi di sintassi)
- leggere ad alta voce un testo elementare anche a prima vista, comprenderne il significato e analizzarne la struttura grammaticale
- leggere ad alta voce un testo russo analizzato durante il corso, tradurlo, commentare la struttura lessicale, morfologica e sintattica, rispondere a domande sul contenuto
- leggere ad alta voce un testo russo preparato autonomamente, farne il riassunto e l’analisi lineare
- sostenere una semplice conversazione in un contesto quotidiano
(vedere la Carta di Studio fornita durante le lezioni).Expected learning results
Upon completion of the course, students will have acquired the fundamental skills necessary to comprehend and translate simple texts in Russian. These competencies are highly relevant in professional contexts such as translation (L11) and language mediation (L12).
At the end of the course students are able:
- to recognize and apply the grammar topics of the Russian language (morphology and syntax elements)
- to read an elementary text at first sight, understand its meaning and analyze its grammatical structure
- to understand simple texts or dialogues
- to produce a written text on familiar or personal subject
- to support a simple conversation on everyday subjects
(see the Study Paper provided during the lessons).- Oggetto:
Programma
Il programma del corso, i cui contenuti concorrono alla formazione propedeutica all'attività di redattore di testi (L-11) e di mediazione linguistica (L-12) sarà suddiviso nelle seguenti sezioni:
A) Revisione degli argomenti trattati nell'insegnamento Lingua russa I annualità:
la fase di revisione dei principali temi oggetto delle lezioni dell'insegnamento di Lingua russa I avverrà mediante somministrazione di test di autoverifica e approfondimenti su argomenti specifici, come le forme aggettivali.
B) Trattazione del verbo russo
con riferimento alle nozioni di base acquisite nell'Insegnamento di Lingua russa I si approfondirà e consoiderà il concetto di 'aspetto' e di 'tempo', in ottica contrastiva e si introdurranno modi verbali non ancora noti.
B1) I verbi di moto
La nozione di 'verbi di moto semplici senza prefisso', affrontati nell'Insegnamento di Lingua russa I, sarà consolidata e integrata con la trattazione dei verbi di moto con prefisso.
C) La sintassi della frase complessa
Completata la trattazione del verbo russo, si procederà con una generale ricognizione della sintassi della frase complessa e delle sue possibili formulazioni in lingua italiana.
D)Pronomi e aggettivi indefiniti e particelle modali
A completamento delle nozioni introdotte nell'Insegnamento di Lingua russa I, saranno integrate le nozioni e gli usi dei pronomi e aggettivi indefiniti e delle particelle modali.
In sintesi l'insegnamento prevede i seguenti argomenti:
Approfondimento sulle forme aggettivali: forme brevi e lunghe; comparativo e superlativo
Trattazione generale del verbo (approfondimento su: modi, aspetti e tempi)
I verbi di moto (con e senza prefissi)
La struttura della frase
I pronomi definiti e indefiniti
Le particelle modali
The course programme, the contents of which contribute to preparatory training for the activities of text editors (L-11) and language mediators (L-12), will be divided into the following sections:
A) Review of the topics covered in the Russian Language I teaching:
The revision phase of the main topics covered in the lessons of Russian Language I will take place through the administration of self-assessment tests and in-depth studies on specific topics, such as adjectival forms.
B) The Russian verb
With reference to the basics acquired in Russian Language I, the concept of “aspect” and “tense” will be explored and familiarised with from a contrastive point of view, and unfamiliar verb forms will be introduced.
B1) Verbs of motion
The notion of “simple motion verbs without prefix”, addressed in Russian Language I, will be consolidated and supplemented with the treatment of motion verbs with prefix.
C) The syntax of the complex sentence
Having completed the treatment of the Russian verb, we will proceed with a general survey of the syntax of the complex sentence and its possible formulations in Italian.
D)Indefinite pronouns and adjectives and modal particles
To complete the notions introduced in Russian Language I, the notions and uses of indefinite pronouns and adjectives and modal particles will be integrated.
The course programme encompasses the following topics:
Examination of adjectival forms.
Analysis of the verb with an exhaustive examination of modes, aspects and tenses.
Thematic analysis of verbs of motion, inclusive of both prefixed and non-prefixed forms.
Sentence structure
Distinction between definite and indefinite pronouns.
Modal particles.
- Oggetto:
Modalità di insegnamento
L'insegnamento verrà erogato in modalità mista. Le tradizionali lezioni frontali verranno registrate e pubblicate sulla piattaforma Moodle. Sulla piattaforma Moodle verranno inoltre resi disponibili materiali integrativi dei contenuti delle lezioni: attività esercitative, test di autoverifica, esercizi interattivi. Le lezioni prevedono momenti di attività pratica e applicativa delle nozioni presentate dalla docente, volti a verificare sia la corretta assimilazione dei contenuti sia l’effettiva acquisizione delle abilità contemplate negli obiettivi dell’insegnamento.
La sezione on-line è disponibile sul sito dell'Università degli Studi di Torino sulla pagina e-learning del Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere e Culture Moderne con la denominazione Lingua Russa II annualità A.A. 2025-'26.
Teaching will be delivered in a blended mode. Traditional lectures will be recorded and posted on the Moodle platform. Additional materials relating to the lecture content will also be made available on Moodle: exercises, self-assessment tests and interactive exercises. The lectures will include practical activities to consolidate the notions presented by the lecturer and verify the correct assimilation of the content and acquisition of the skills set out in the learning objectives.
The online section is available on the University of Turin's e-learning page for the Department of Foreign Languages and Literatures and Modern Cultures, under the title 'Russian Language II, Academic Year 2025-'26'.
- Oggetto:
Modalità di verifica dell'apprendimento
La verifica finale consiste in una prova d'esame scritta (durata della prova: 2 ore; punteggio massimo: 30/30)
Per accedere alla prova d'esame è necessario aver superato la prova finale di Lettorato (scritta e orale).
Tipologia, struttura e modalità esecutiva della prova d'esame:
La prova scritta si articola in due parti:
prova strutturata: quesiti a risposta chiusa di argomento grammaticale;
prova semi-strutturata: serie di attività applicative degli argomenti oggetto del corso (esercizi di applicazione degli argomenti trattati durante il corso: esercizi di completamento, esercizi di riempimento degli spazi, esercizi di trasformazione, esercizi di comprensione scritta, esercizi a scelta multipla).
Il voto finale sarà determinato dalla media ponderata tra il voto di Lettorato e il voto della prova di Lingua russa II
The final examination consists of a written test lasting 2 hours with a maximum mark of 30/30.
To be admitted to the final examination, it is necessary to have passed the final Lectureship examination (written and oral).
The type, structure and mode of execution of the examination are as follows:
The written test is divided into two parts:
A structured test consisting of closed-answer questions on grammatical topics;
The semi-structured test is a series of application activities on the topics covered in the course, such as completion exercises, space-filling exercises, transformation exercises, reading comprehension exercises and multiple-choice exercises.
The final grade will be determined by the weighted average of the Lectureship grade and the Russian Language II test grade.
The oral examination will be conducted in person and will take place regularly according to the dates and times published on the website.- Oggetto:
Attività di supporto
Attività di supporto
A supporto dell'insegnamento sono previste esercitazioni linguistiche di durata annuale ("Lettorati").
La sezione on-line dell’insegnamento mette a disposizione il materiale di studio, i quiz per l'auto-valutazione formativa in itinere, risorse multimediali e un Forum per aprire argomenti di discussione sui temi del corso e comunicare con la docente e gli altri partecipanti.Per gli studenti/esse con DSA o disabilità, si prega di prendere visione delle modalità di supporto e di accoglienza di Ateneo, e in particolare delle procedure necessarie per il supporto in sede d’esame.
Inoltre, si prega di informare la docente all'inizio delle lezioni per concordare un percorso di apprendimento personale, anche al di là delle misure compensative e dispensative previste per l'esame.
Support activities
Additional teaching support is provided in the form of yearly language tutorials (‘Lettorato’).
The on-line teaching section provides study material, training self-assessment quizzes, multimedia resources and a Forum to discuss course topics and communicate with the teacher and other fellow students.For students with specific learning disabilities (SLD) or disabilities, please review the support procedures and accommodations provided by the University, particularly the necessary procedures for exam support.
Students with dyslexia and other specific learning difficulties are required to inform the lecturer at the beginning of the course so that, if necessary, an individual study programme tailored to their needs can be arranged, in addition to appropriate compensation and dispensation measures for examinations.
Testi consigliati e bibliografia
- Oggetto:
- Libro
- Titolo:
- La lingua russa del 2000, vol. I
- Anno pubblicazione:
- 2018
- Editore:
- Le Lettere
- Autore:
- F. Fici, S. Fedotova,
- ISBN
- Obbligatorio:
- Si
- Oggetto:
- Libro
- Titolo:
- La lingua russa del 2000, vol. II
- Anno pubblicazione:
- 2018
- Editore:
- Le Lettere
- Autore:
- F. Fici, N. Žukova
- ISBN
- Obbligatorio:
- Si
- Oggetto:
Altri testi e consigli bibliografici
- C. Cevese, L. Dobrovolskaja, E. Magnanini, Grammatica russa. Manuale di teoria, Milano, Hoepli, 2018
- F. Fici, N. Zhukova, I verbi russi. Forme usi e funzioni, Firenze, Le Lettere, 2012
- F. S. Perillo, La lingua russa all'università. Fonetica, morfologia e sintassi, Bari, Cacucci Editore, 2000.- D. Bonciani, R., Romagnoli, Vse tak!. Grammatica e lessico della lingua russa, Milano, Hoepli, 2020.
Dizionari consigliati
- Vl. Kovalev, Dizionario italiano-russo / russo-italiano, Bologna, Zanichelli, I grandi dizionari, 2014.
- S. Ozhegov, Tolkovoj slovar' russkogo jazyka, disponibile on-line all'indirizzo https://slovarozhegova.ru/
Recommended texts for consultation and insight
-C. Cevese, L. Dobrovolskaja, E. Magnanini, Grammatica russa. Manuale di teoria, Milano, Hoepli, 2018
- F. Fici, N. Zhukova, I verbi russi. Forme usi e funzioni, Firenze, Le Lettere, 2012
- F. S. Perillo, La lingua russa all'università. Fonetica, morfologia e sintassi, Bari, Cacucci Editore, 2000- D. Bonciani, R., Romagnoli, Vse tak!. Grammatica e lessico della lingua russa, Milano, Hoepli, 2020.
Recommended dictionaries
- Vl. Kovalev, Dizionario italiano-russo / russo-italiano, Bologna, Zanichelli, I grandi dizionari, 2014.
- S. Ozhegov, Tolkovoj slovar' russkogo jazyka, available online at www.ozhegov.org.- Oggetto:
Note
Note
L'insegnamento on-line è disponibile sul sito dell'Università degli Studi di Torino (www.unito.it) sulla pagina e-learning del Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere e Culture Moderne con la denominazione Lingua russa II annualità A.A. 2025-2025.
L'iscrizione alla sezione on-line dell'insegnamento avviene tramite una password che sarà fornita all'inizio delle lezioni.
Data prevista di inizio delle lezioni: 05/02/2026Ricevimento
La docente riceve le studentesse e gli studenti presso il Complesso "Aldo Moro", secondo piano, studio 2P, il venerdì dalle 10 alle 12.00 nel primo semestre; il venerdì dalle 12.00 alle 14.00 nel secondo semestre, senza appuntamento.
Notes
The online section is available on the website of the Turin university (www.unito.it) on the e-learning section of the Department of Foreign Languages and Literature and Modern Cultures with the name Lingua russa II annualità A.A. 2024-2025.
A password enabling access to the online course will be provided at the beginning of the course.
Scheduled start date of lectures: 05/02/2026Reception
The lecturer receives students at the “Aldo Moro” Complex, second floor, studio 2P, on Fridays from 10 a.m. to 12 noon in the first semester; on Fridays from 12 noon to 2 p.m. in the second semester, without appointment.
- Registrazione
- Aperta
- Apertura registrazione
- 01/09/2025 alle ore 09:00
- Oggetto:








