- Oggetto:
- Oggetto:
LINGUA SERBA E CROATA (Seconda annualità)
- Oggetto:
SERBIAN AND CROATIAN LANGUAGE AND LINGUISTICS (SECOND YEAR)
- Oggetto:
Anno accademico 2025/2026
- Codice attività didattica
- LIN0141
- Docenti
- Sara Polidoro (Titolare del corso)
- Corso di studio
- LINGUE E LETTERATURE MODERNE (Triennale)
SCIENZE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA (Triennale) - Anno
- 2° anno
- Periodo
- Secondo semestre
- Tipologia
- Caratterizzante
- Crediti/Valenza
- 9
- SSD attività didattica
- L-LIN/21 - slavistica
- Erogazione
- Tradizionale
- Lingua
- Italiano
- Frequenza
- Facoltativa
- Tipologia esame
- Scritto più orale obbligatorio
- Oggetto:
Sommario insegnamento
- Oggetto:
Obiettivi formativi
Il corso di Lingua serba e croata è destinato agli studenti del secondo anno e mira al consolidamento e all’approfondimento delle competenze linguistiche acquisite nel primo anno, con particolare attenzione allo sviluppo dell’autonomia comunicativa scritta e orale. Il programma prevede il rafforzamento delle strutture morfosintattiche complesse (uso dei casi, aspetto verbale, proposizioni subordinate) e l’ampliamento del lessico.Particolare rilievo è dato alla comprensione e produzione di testi scritti di media complessità e all’espressione orale in contesti informali, nonché al rapporto tra lingua, identità e contesto socioculturale, al fine di sviluppare una consapevolezza critica dell’uso linguistico nell’area geografica di interesse. Il corso introduce elementi di variazione linguistica tra serbo e croato, con riferimento agli standard, al lessico e agli aspetti sociolinguistici.
Sono inoltre affrontati temi di civiltà e cultura attraverso materiali autentici (testi letterari e giornalistici, supporti audiovisivi).
Il corso contribuisce allo sviluppo di competenze trasversali quali la capacità di analisi critica, l’autonomia nello studio delle lingue, la sensibilità interculturale e la riflessione metalinguistica. Al suo termine, lo studente raggiungerà un livello di competenza linguistica equivalente all’A2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue.
The Serbian and Croatian Language course is intended for second-year students and aims to consolidate and further develop the linguistic skills acquired in the first year, with particular emphasis on fostering autonomy in both written and oral communication. The program includes reinforcement of complex morphosyntactic structures (use of cases, verbal aspect, subordinate clauses) and the expansion of vocabulary.
Special attention is given to the comprehension and production of written texts of medium complexity and to oral expression in informal contexts, as well as to the relationship between language, identity, and sociocultural context, with the aim of developing critical awareness of language use in the geographical area of interest. The course introduces elements of linguistic variation between Serbian and Croatian, with reference to standard varieties, lexicon, and sociolinguistic aspects.
Topics related to civilization and culture are also addressed through authentic materials (literary and journalistic texts, audiovisual resources).
The course contributes to the development of transferable skills such as critical analysis, learner autonomy in language study, intercultural sensitivity, and metalinguistic reflection. By the end of the course, students will achieve a level of linguistic competence equivalent to A2 of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR).
- Oggetto:
Risultati dell'apprendimento attesi
Le studentesse e gli studenti dovranno:
(Conoscenza e comprensione)
- comprendere le strutture grammaticali e lessicali e gli argomenti socio-linguistici trattati;
- comprendere i nessi tra argomenti linguistici e le pratiche culturali e sociali di una comunità;
- saper interpretare situazioni comunicative formali e informali;
essere in grado di partecipare a conversazioni su argomenti sia noti che nuovi ma familiari; - comprendere testi semplici di carattere diverso (letterario, giornalistico, scientifico-divulgativo);
- comprendere i nessi tra la storia della lingua serba e croata e la situazione linguistica attuale nei paesi che si sono formati dopo la dissoluzione della Jugoslavia;
(Applicare conoscenza e comprensione)
- saper applicare le proprie conoscenze linguistiche acquisite nella produzione scritta e orale;
- saper scegliere e applicare il registro linguistico adatto alle diverse comunicazioni scritte e orali;
- saper individuare gli strumenti digitali adatti allo svolgimento di una ricerca linguistico-culturale;
(Autonomia di giudizio)
- essere in grado di selezionare con senso critico i materiali didattici adatti al raggiungimento degli obiettivi di apprendimento;
- saper raccogliere autonomamente informazioni in merito agli aspetti socio-culturali riguardo la situazione linguistica nei paesi creatisi a seguito del dissolvimento della Jugoslavia, maturando un giudizio critico personale sull’argomento;
- valutare autonomamente l'efficacia delle strategie di apprendimento adottate per il miglioramento delle competenze linguistiche;
- identificare e risolvere in modo indipendente le difficoltà nell’utilizzo degli strumenti digitali per la ricerca linguistica, utilizzando risorse appropriate;
(Abilità comunicative)
- sviluppare e migliorare la capacità di esprimersi con chiarezza e precisione in contesti scritti e orali, sapendo decidere quale registro linguistico sia meglio applicare a seconda della situazione comunicativa;
- migliorare le competenze di ascolto e comprensione di testi in serbo/croato;
utilizzare efficacemente strumenti digitali per facilitare la comunicazione interculturale tra parlanti di serbo/croato e italiano;
(Capacità di apprendimento)
- dimostrare di saper lavorare in autonomia e in gruppo (in classe e online);
- sviluppare strategie e interessi autonomi per l'ampliamento continuo del lessico e delle strutture grammaticali della lingua;
- utilizzare risorse digitali e tradizionali per approfondire la conoscenza linguistica e culturale, migliorando l'apprendimento autonomo;
Students will have to:
(Knowledge and understanding)
- understand the grammatical and lexical structures and the socio-linguistic topics covered;
understand the links between linguistic topics and the cultural and social practices of a community; - knowing how to interpret formal and informal communication situations;
- be able to participate in conversations on both familiar and new but familiar topics;
- understand simple texts of a different nature (literary, journalistic, scientific-popular);
- understand the links between the history of the Serbian and Croatian languages and the current linguistic situation in the countries that were formed after the dissolution of Yugoslavia;
(Apply knowledge and understanding)
- know how to apply their acquired linguistic knowledge in written and oral production;
- knowing how to choose and apply the right linguistic register for different written and oral communications;
- know how to identify the digital tools suitable for carrying out linguistic-cultural research;
(Autonomy of judgement)
- be able to critically select teaching materials suitable for achieving learning objectives;
- know how to independently collect information regarding the socio-cultural aspects regarding the linguistic situation in the countries created following the dissolution of Yugoslavia, developing a personal critical judgment on the topic;
- independently evaluate the effectiveness of the learning strategies adopted to improve language skills;
- independently identify and resolve difficulties in using digital tools for linguistic research, using appropriate resources;
(Communication skills)
- develop and improve the ability to express oneself clearly and precisely in written and oral contexts, knowing how to decide which linguistic register is best to apply depending on the communication situation;
- improve listening skills and understand texts in Serbian/Croatian;
- effectively use digital tools to facilitate intercultural communication between speakers of Serbian/Croatian and Italian;
(Learning ability)
- demonstrate the ability to work independently and in groups (in class and online);
- develop autonomous strategies and interests for the continuous expansion of the vocabulary and grammatical structures of the language;
- use digital and traditional resources to deepen linguistic and cultural knowledge, improving independent learning;
- Oggetto:
Programma
Il corso si articola in due moduli. Mentre il primo è dedicato al consolidamento e all’ampliamento delle competenze grammaticali e morfosintattiche della lingua, il secondo mira a fornire gli strumenti teorici e critici per comprendere il rapporto tra lingua, storia e identità nell’area dei Balcani occidentali, con particolare riferimento alle lingue e alle varianti linguistiche utilizzate in Bosnia, Croazia, Montenegro e Serbia.
Nel corso del primo modulo verranno consolidati gli elementi di morfologia già acquisiti durante il primo anno di studio e acquisite nuove nozioni grammaticali e linguistiche:
- tempi e modi verbali della coniugazione;
- numerali (collettivi e sostantivi numerali);
- enclitiche;
- uso dei verbi in relazione all’aspetto verbale.
Al fine di poter applicare le conoscenze acquisite e sviluppare competenze traduttive, saranno proposte esercitazioni guidate in chiave contrastiva di traduzione a vista e di mediazione linguistica di livello introduttivo, afferenti agli ambiti della vita quotidiana.
Nel corso del secondo modulo, verranno proposti approfondimenti teorici per l’analisi del contesto sociolinguistico dei Paesi già menzionati, con particolare attenzione alla questione del nazionalismo linguistico dell’area.
- Oggetto:
Modalità di insegnamento
L’insegnamento prevede l'uso di presentazioni, dizionari e libri digitali per le lezioni frontali, di dispositivi mobili e materiale cartaceo per le lezioni di carattere interattivo per facilitare e implementare l’esercizio in aula e autonomo.
Gli studenti saranno coinvolti nelle attività, nelle conferenze e nei seminari dei/delle docenti Erasmus.
The teaching involves the use of digital presentations, dictionaries and books for frontal lessons, mobile devices and paper material for interactive lessons to facilitate and implement classroom and independent exercises.
Students will be involved in the activities, conferences and in the seminars of Erasmus teachers.
- Oggetto:
Modalità di verifica dell'apprendimento
La verifica dell'apprendimento comprende una prova orale e una prova scritta (obbligatorie).
Le conoscenze linguistiche e comunicative saranno verificate attraverso:
- LETTORATO:
- una prova scritta composta da esercizi grammaticali e lessicali, comprensione di un breve testo con domande strutturate e semi-strutturate;
- un colloquio orale che valuterà la capacità di espressione orale e la conoscenza dei temi linguistici e culturali trattati, l'interazione in lingua con il docente e/o con le studentesse e gli studenti.
- LINGUA:
- traduzione di frasi o di un breve testo e commento (prova scritta);
- valutazione dei contenuti sociolinguistici acquisiti (prova orale).
Durante la prova orale potrebbe essere previsto l’utilizzo di materiali digitali (audio e video) con la finalità di poterne valutare la comprensione;
The learning assessment includes an oral test and a written test (mandatory).
Linguistic and communication skills will be verified through:
- LECTURESHIP EXAM
a written test consisting of grammatical and lexical exercises, comprehension of a short text with structured and semi-structured questions;
an oral interview will evaluate the ability of oral expression and the knowledge of the linguistic and cultural topics covered, the interaction in language with the teacher and/or with the students.- LANGUAGE EXAM
translation of sentences or a short text (written exam);
evaluation of the sociolinguistic contents acquired (oral test and written essay).During the oral test, the use of digital materials (audio and video) may be foreseen with the aim of being able to evaluate understanding.
- Oggetto:
Attività di supporto
Le attività di supporto saranno organizzate su richiesta.
Per gli studenti/esse con DSA o disabilità, si prega di prendere visione delle modalità di supporto e di accoglienza di Ateneo, e in particolare delle procedure necessarie per il supporto in sede d’esame.
Support activities will be organized upon request.
For students with specific learning disabilities (SLD) or disabilities, please review the support procedures and accommodations provided by the University, particularly the necessary procedures for exam support.
Testi consigliati e bibliografia
- Oggetto:
Alexander R., Bosnian, Croatian, Serbian, a grammar with sociolinguistic commentary, University of Wisconsin Press, 2006.
Klajn I., Grammatica della lingua serba, Zavod za udžbenike, Beograd, 2007.
Olivari V. I., Compendio di grammatica croata, Edizioni Goliardiche, Trieste, 1999.
Piper P. et al., Sintaksa savremenoga srpskoga jezika, Beogradska kniga, Institut za srpski jezik SANU, Matica srpska, Beograd/Novi Sad, 2005.
Kordić S., Purismo e censura linguistica in Croazia oggi, Studi slavistici, V, 2008, pp. 281-297.
Klajn I., Italijansko-srpski rečnik, Edicija, Beograd, 2011.
Deanović M., Jernej J., Hrvatsko-talijanski rječnik, Školska knjiga, Zagreb (qualsiasi edizione)
Marjanović S., Radosavljević N., Srpski glagoli. Konjugacijski rečnik glagola srpskoga jezika, Klett (Pons), Beograd, 2019.
Ulteriore materiale di studio sarà fornito dalla docente.
Si consiglia di iscriversi al corso disponibile su Moodle e scaricare tutto il materiale didattico fornito dalla docente.
Per ottenere la chiave di iscrizione rivolgersi alla docente:
sara.polidoro@unito.it
Further study material will be uploaded on Moodle.
We recommend to enroll in the course available on Moodle and download the teaching material.
Please contact sara.polidoro@unito.it to get the key to access Moodle.
- Oggetto:
Note
SECONDO SEMESTRE
Il lettorato inizia il 3 febbraio e si svolgerà con il seguente orario:
T 1°ANNO
Martedì 16-17; Aula 3.03 Via S.Ottavio 54
Giovedì 16-18; Aula 3.03 Via S.Ottavio 54
T 2°ANNO
Giovedì 14-16; Aula 3.03 Via S.Ottavio 54
T 3°ANNO
Martedì 14-16; Aula 3.03 Via S.Ottavio 54
MAGISTRALE
Sabato 10-13; Aula 3.03 Via S.Ottavio 54
Contattare il lettore per ulteriori informazioni: ivan.dimitrijevic@unito.it oppure la referente olja.perisic@unito.itSECOND SEMESTER:
The language classes will start on February 3 and will follow this schedule:
T – 1st YEAR
Tuesday 16:00–17:00; Room 3.03, Via S. Ottavio 54
Thursday 16:00–18:00; Room 3.03, Via S. Ottavio 54T – 2nd YEAR
Thursday 14:00–16:00; Room 3.03, Via S. Ottavio 54T – 3rd YEAR
Tuesday 14:00–16:00; Room 3.03, Via S. Ottavio 54MASTER’S DEGREE (Magistrale)
Saturday 10:00–13:00; Room 3.03, Via S. Ottavio 54For further information, contact the language instructor at ivan.dimitrijevic@unito.it or the coordinator olja.perisic@unito.it
- Oggetto:
Insegnamenti che mutuano questo insegnamento
- LINGUA SERBA E CROATA (Terza annualità) (LIN0067)Corsi di Studio del Dipartimento di Lingue e Letterature straniere e Culture moderne
- LINGUA SERBA E CROATA (Terza annualità) (LIN0067)
- Oggetto:
Altre informazioni
https://elearning.unito.it/lingue/course/view.php?id=57- Registrazione
- Aperta
- Apertura registrazione
- 01/09/2025 alle ore 00:00
- Oggetto:








