- Oggetto:
- Oggetto:
LETTERATURA GIAPPONESE (Annualità unica)
- Oggetto:
JAPANESE LITERATURE (Single Exam)
- Oggetto:
Anno accademico 2025/2026
- Codice attività didattica
- LIN0270
- Docente
- Gianluca Coci (Titolare del corso)
- Corso di studio
- TRADUZIONE (Magistrale)
- Anno
- 1° anno
- Periodo
- Annuale
- Tipologia
- Affine o integrativo
- Crediti/Valenza
- 9
- SSD attività didattica
- ASIA-01/G - Lingua e letteratura del Giappone, lingua e letteratura della Corea
- Erogazione
- Tradizionale
- Lingua
- Italiano/Giapponese
- Frequenza
- Facoltativa
- Tipologia esame
- Orale
- Tipologia unità didattica
- corso
- Prerequisiti
- Per questo insegnamento sono propedeutici gli esami di lingua e letteratura giapponese del triennio.
- Oggetto:
Sommario insegnamento
- Oggetto:
Obiettivi formativi
Letteratura giapponese contemporanea – Traduzione ed editoria
L’influenza dell'universo pop sulla narrativa contemporanea
La formazione letteraria magistrale, attraverso riflessioni approfondite sulle opere, gli autori e i temi delle differenti tradizioni culturali, con il supporto di sussidi multimediali, è finalizzata all'acquisizione di solide conoscenze nel quadro storico-ideologico di riferimento e di strumenti specifici di analisi e commento critico-letterario dei testi, con approccio comparativo, diacronico e sincronico.
Nello specifico, l'insegnamento di Letteratura Giappponese (annualità unica) mira a fornire gli strumenti di base per la traduzione letteraria dal giapponese all'italiano, presentando autrici e autori di epoca contemporanea e le dinamiche del mondo editoriale in Italia e in Giappone.
L’insegnamento offre conoscenze e competenze critico-letterarie, culturali e traduttive utili a sviluppare capacità di traduzione scritta e orale, di redazione, cura e revisione di testi anche nell’ambito di eventi culturali e della pubblicità. Per la definizione del programma sono stati tenuti dunque in considerazione i profili professionali in uscita del Corso di Studi in Traduzione.
Contemporary Japanese Literature – Literary Translation and Publishing World
The Influence of Pop Universe on Contemporary FictionThis advanced literary training course aims to develop solid knowledge of different cultural traditions through in-depth reflection on literary works, authors, and themes, supported by multimedia tools. The course emphasizes the acquisition of specific tools for critical and literary analysis and commentary, using comparative, diachronic, and synchronic approaches within a historical and ideological framework.
Specifically, the course in Japanese Literature (single exam) provides students with foundational tools for literary translation from Japanese into Italian, while presenting contemporary authors and exploring the dynamics of the publishing industry in both Italy and Japan.
The course offers literary, cultural, and translational knowledge and skills useful for developing written and oral translation abilities, as well as competencies in editing, curation, and revision of texts—also in the context of cultural events and advertising. The program design has taken into consideration the professional profiles envisaged in the Translation Studies.
- Oggetto:
Risultati dell'apprendimento attesi
Conoscere e comprendere:
- Il mondo letterario contemporaneo in Giappone;
- I testi, le autrici e gli autori presi in esame;
- Le dinamiche del mondo editoriale italiano e giapponese;
- Le fasi editoriali di un testo, dalla sua pubblicazione in Giappone alla sua vendita in Italia
Capacità di applicare conoscenza e comprensione:
- Applicare le conoscenze apprese in campo pratico, attraverso, per esempio, la traduzione e l’analisi di un testo di medio-alta difficoltà.
- Sapere ricondurre autrici e autori alle correnti letterarie o ai movimenti cui afferiscono.
- Sapere redigere una scheda di lettura.
Autonomia di giudizio:
- capacità di analizzare e interpretare le problematiche traduttive in riferimento ai fenomeni studiati.
Abilità comunicative e di apprendimento:
- maturate grazie alla lettura dei testi, alla traduzione e ai continui dibattiti in classe e alle discussioni relative ai testi presi in esame.
Knowledge and Understanding:
-
The landscape of contemporary Japanese literature
-
The texts, authors, and works covered in the course
-
The dynamics of the Italian and Japanese publishing industries
Applying Knowledge and Understanding:
- Applying acquired knowledge in practical contexts, for instance through the translation and analysis of intermediate to advanced-level texts
- Identifying the literary currents or movements associated with specific authors
- Drafting a reader’s report or evaluation sheet
Independent Judgment:
- Ability to analyze and interpret translation-related issues in connection with the studied phenomena
Communication and Learning Skills:
- Developed through reading, translation activities, regular class debates, and discussions of the assigned texts
- Oggetto:
Programma
L’ influenza dell'universo pop sulla narrativa giapponese contemporanea
Esercitazioni di traduzione letteraria dal Giapponese all'Italiano, in particolare di autrici e autori di epoca contemporanea (Murakami Haruki, Murakami Ryu, Kirino Natsuo, Kawakami Mieko, Murata Sayaka, Furukawa Hideo, Aba Kazushige ecc.). Quest'anno si proporranno brani tratti da romanzi e racconti a tema: "influenza dell'universo pop sulla narrativa contemporanea".
The influence of the pop universe on contemporary japanese fictionReading and translation of short stories and excerpts from novels of contemporary authors (Murakami Haruki, Murakami Ryu, Kirino Natsuo, Kawakami Mieko, Murata Sayaka, Furukawa Hideo, Aba Kazushige etc.). In particular, this year, novels about "influence of the POP world on contemporary fiction" will be taken as case studies.
- Oggetto:
Modalità di insegnamento
Lezioni di tipo frontale, con ausilio di pc e presentazioni in powerpoint, proiezioni di video ecc.
Frontal lessons, with the help of computer (powerpoint, video etc.).
- Oggetto:
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame finale orale. Le modalità di esame sono uguali che si abbia frequentato oppure no. Alle studentesse e agli studenti sarà inoltre offerta la possibilità di tenere brevi prove scritte durante le lezioni, quali la traduzione di brani e la redazione di schede di lettura, la cui compilazione costituirà parte della valutazione.
VALUTAZIONE
La conoscenza globale degli argomenti, insieme a un'ottima capacità di analisi critica e padronanza nell'uso delle fonti di riferimento verrà valutata come eccellenza;
una conoscenza manualistica e priva di solido sostegno interpretativo verrà valutata in maniera positiva ma non elevata;
le provate e reiterate difficoltà a contestualizzare le fonti e risposte non approfondite o confusionarie sortiranno invece una valutazione negativa. Il voto è espresso in trentesimi.Final Exam and Assessment
The final exam will be oral. The examination format is the same for all students, regardless of whether they attended the course or not. During the lessons, students will also have the opportunity to complete brief written assignments, such as the translation of excerpts and the drafting of reading reports, which will contribute to the final evaluation.
Evaluation Criteria
-
Comprehensive knowledge of the topics, combined with excellent critical analysis skills and confident use of reference materials, will be evaluated as outstanding.
-
A textbook-based understanding, lacking strong interpretative support, will be evaluated positively but not at the highest level.
-
Demonstrated and repeated difficulties in contextualizing sources, as well as superficial or unclear answers, will result in a negative evaluation.
The final grade will be expressed on a scale of thirty (out of 30).
-
- Oggetto:
Attività di supporto
Per gli studenti e studentesse con DSA o disabilità, si prega di prendere visione delle modalità di supporto e di accoglienza di Ateneo, e in particolare delle procedure necessarie per il supporto in sede d’esame.
For students with specific learning disabilities (SLD) or disabilities, please review the support procedures and accommodations provided by the University, particularly the necessary procedures for exam support.
Testi consigliati e bibliografia
- Oggetto:
TESTI CONSIGLIATI
Gianluca Coci (a cura di), Japan Pop. Parole, immagini, suoni dal Giappone contemporaneo, Aracne Editrice, Roma 2013
Ulteriori indicazioni durante il corso.
Textbooks
Gianluca Coci (edited by), Japan Pop. Parole, immagini, suoni dal Giappone contemporaneo, Aracne Editrice, Roma 2013
- Registrazione
- Aperta
- Apertura registrazione
- 01/09/2025 alle ore 09:00
- Oggetto:








