- Oggetto:
- Oggetto:
LETTERATURA INGLESE (Annualità unica)
- Oggetto:
ENGLISH LITERATURE (Single Exam)
- Oggetto:
Anno accademico 2023/2024
- Codice attività didattica
- LIN0274
- Docente
- Pietro Deandrea (Titolare del corso)
- Corso di studio
- LINGUE E LETTERATURE MODERNE (Magistrale)
TRADUZIONE (Magistrale) - Anno
- 1° anno, 2° anno
- Periodo
- Secondo semestre
- Tipologia
- Caratterizzante
- Crediti/Valenza
- 9
- SSD attività didattica
- L-LIN/10 - letteratura inglese
- Erogazione
- Tradizionale
- Lingua
- Italiano/Inglese
- Frequenza
- Facoltativa
- Tipologia esame
- Scritto più orale obbligatorio
- Prerequisiti
- Buona conoscenza della lingua inglese e della lingua italiana. Conoscenza di base della storia della letteratura inglese.
- Propedeutico a
- Nulla
- Oggetto:
Sommario insegnamento
- Oggetto:
Avvisi
Ricevimento studenti{{[Ricevimento studenti]}}Scadenze consegna paper magistrali (sessione estiva + autunnale 2022, invernale + estiva + autunnale + invernale 2023 + estiva 2024) Linee Guida per la Compilazione delle Tesi di Laurea e dei Papers Magistrali LM94 2019/20: Scelta brano per paper : esclusione testi Paper LM94 2020/21: esclusione di THE EDGE, DANCING IN THE DARK e PLAYS: ONE- Oggetto:
Obiettivi formativi
La formazione letteraria magistrale, attraverso riflessioni approfondite sulle opere, gli autori e i temi delle differenti tradizioni culturali, con il supporto di sussidi multimediali, è finalizzata all'acquisizione di solide conoscenze nel quadro storico-ideologico di riferimento e di strumenti specifici di analisi e commento critico-letterario dei testi, con approccio comparativo, diacronico e sincronico. In particolare l'insegnamento di Letteratura Inglese LM94 si propone di coniugare questa attenzione storico-culturale e testuale a una riflessione sulle tecniche traduttive del testo letterario.
Through deep reflections on works, authors and themes of different cultural traditions, and with the support of multimedia equipments, our second-degree literary education aims at developing a solid knowledge in the historical/ideological frame of reference and specific tools for literary-critical analysis and comment of texts. Its approach is meant to be comparative, diachronic and synchronic. More specifically, this course Letteratura Inglese LM94 intends to conjugate this historical/cultural and textual focus with reflections on strategies for translating literary texts.
- Oggetto:
Risultati dell'apprendimento attesi
Capacità di inquadrare e commentare un testo letterario nella sua cornice storico-culturale. Autonomia di analisi testuale dei generi narrativa, poesia e teatro. Riflessione sul testo letterario in funzione traduttiva, con applicazione pratica e produzione nel campo della traduzione.
Ability to contextualize and comment a literay text in its historical/cultural frame. Autonomous textual analysis of the genres of prose, poetry and drama. Reflective skills on literary texts with a translation purpose, with practical application and production in the area of translation.
- Oggetto:
Programma
"Analisi testuale e problematiche traduttive nella letteratura inglese e postcoloniale". L'insegnamento propone una serie di riflessioni sull'analisi e il commento di alcuni testi della letteratura inglese e postcoloniale, anche in funzione della loro traduzione in italiano.
"Textual analysis and translation issues in English and postcolonial literatures". The course intends to offer a series of reflections on the analysis and comment of some literary texts from English and postcolonial authors, with a specific focus on their translation into Italian.
- Oggetto:
Modalità di insegnamento
Frontale, con attività di traduzione collettiva e presentazioni seminariali da parte de* student*.
Frontal lectures, with activities of collective translation and seminarial presentations by students.
- Oggetto:
Modalità di verifica dell'apprendimento
Paper scritto di analisi critica e traduzione in italiano. Parte orale: discussione sul paper scritto; analisi dei testi non inclusi nel paper (in inglese, almeno in parte).
Written paper on textual analysis and translation into Italian. Oral exam: discussion on the submitted paper; analysis of the works not included in the paper (in English, at least partly).
- Oggetto:
Attività di supporto
Incontri con esperti della materia. Se possibile, seminario facoltativo.
Per student* con DSA o disabilità, si prega di prendere visione delle modalità di supporto (https://www.unito.it/servizi/
lo-studio/studenti-con- disabilitaopen_in_new) e di accoglienza (https://www.unito.it/ accoglienza-studenti-con- disabilita-e-dsaopen_in_new) di Ateneo, ed in particolare delle procedure necessarie per il supporto in sede d’esame (https://www.unito.it/servizi/ lo-studio/studenti-e- studentesse-con-disabilita/ supporto-studenti-e- studentesse-con).open_in_new Student* con DSA sono pregati/e di informare il docente all'inizio delle lezioni, per concordare un percorso di apprendimento personale adatto alle loro esigenze, anche al di là delle misure compensative e dispensative previste per l'esame.
Conference with scholars. If possible, translation seminar (non-mandatory).
For students with physical disabilities, dyslexia, and other specific learning difficulties, please visit the University's support page (https://www.unito.it/servizi/lo-studio/studenti-con-disabilita) and admission information (https://www.unito.it/accoglienza-studenti-con-disabilita-e-dsaopen_in_newopen_in_new).
The procedures for requesting support during exams can be found here: https://www.unito.it/servizi/lo-studio/studenti-e-studentesse-con-disabilita/supporto-studenti-e-studentesse-conStudents with dyslexia and other specific learning difficulties are required to inform the lecturer at the beginning of the course so that, if necessary, an individual study programme tailored to their needs can be arranged, in addition to appropriate compensation and dispensation measures for examinations.
Testi consigliati e bibliografia
- Oggetto:
- Libro
- Titolo:
- Refugee Tales III
- Anno pubblicazione:
- 2019
- Editore:
- Comma Press
- Autore:
- David Herd, Anna Pincus
- ISBN
- Permalink:
- Obbligatorio:
- Si
- Oggetto:
- Libro
- Titolo:
- Some Kids I Taught and What They Taught Me
- Anno pubblicazione:
- 2022
- Editore:
- Swift Press
- Autore:
- Kate Clanchy
- ISBN
- Permalink:
- Obbligatorio:
- Si
- Oggetto:
- Libro
- Titolo:
- The Kids
- Anno pubblicazione:
- 2021
- Editore:
- Bloodaxe Books
- Autore:
- Hannah Lowe
- ISBN
- Permalink:
- Obbligatorio:
- Si
- Oggetto:
- Libro
- Titolo:
- Rookie
- Anno pubblicazione:
- 2022
- Editore:
- Carcanet
- Autore:
- Caroline Bird
- ISBN
- Permalink:
- Note testo:
- Il titolo è accessibile in versione ebook tramite il servizio Eureka"
- Obbligatorio:
- Si
- Oggetto:
- Libro
- Titolo:
- Plays: One
- Anno pubblicazione:
- 2016
- Editore:
- Nick Hern Books
- Autore:
- Lucy Kirkwood
- ISBN
- Permalink:
- Obbligatorio:
- Si
- Oggetto:
- Libro
- Titolo:
- The New Normal
- Anno pubblicazione:
- 2013
- Editore:
- Orca Book
- Autore:
- Ashley Little
- ISBN
- Permalink:
- Obbligatorio:
- Si
- Oggetto:
- Libro
- Titolo:
- La voce del testo: L'arte e il mestiere di tradurre
- Anno pubblicazione:
- 2012
- Editore:
- Feltrinelli
- Autore:
- Franca Cavagnoli
- ISBN
- Permalink:
- Note testo:
- A scelta tra questo volume e quello di Morini.
- Obbligatorio:
- Si
- Oggetto:
- Libro
- Titolo:
- Tradurre l'inglese: Manuale teorico e pratico
- Anno pubblicazione:
- 2016
- Editore:
- Il Mulino
- Autore:
- Massimiliano Morini
- ISBN
- Permalink:
- Note testo:
- A scelta tra questo volume e quello di Cavagnoli.
- Obbligatorio:
- Si
- Oggetto:
Ulteriore bibliografia critica (facoltativa e utile per la stesura del paper d'esame) sarà presentata all'inizio delle lezioni.
-) Further critical bibliography (not compulsory, aimed at helping students in the writing of their exam paper) will be communicated at the start of the course.
- Oggetto:
Note
6 ore del corso verranno dedicate a ripasso ed esercitazioni traduttive in funzione dell'esame.
Si consiglia a* student* di procurarsi al più presto i primi testi della lista, per poter seguire al meglio le prime lezioni.
6 teaching hours will be devoted to revision of the contents and of the translation techniques presented during the course.
Students are advised to get hold of the first books from the above list, for the sake of the quality of their attendance at the first lectures.
- Registrazione
- Aperta
- Apertura registrazione
- 01/09/2023 alle ore 09:00
- Oggetto: