Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

LINGUA TEDESCA (Terza annualità)

Oggetto:

GERMAN LANGUAGE AND LINGUISTICS (THIRD YEAR)

Oggetto:

Anno accademico 2018/2019

Codice dell'attività didattica
LIN0034
Docenti
Isabella Amico di Meane (Titolare del corso)
Jose' Javier Martos Ramos (Titolare del corso)
Corso di studi
SCIENZE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA (Triennale)
Anno
3° anno
Periodo didattico
Secondo semestre
Tipologia
Caratterizzante
Crediti/Valenza
9
SSD dell'attività didattica
L-LIN/14 - lingua e traduzione - lingua tedesca
Modalità di erogazione
Tradizionale
Lingua di insegnamento
Italiano/Tedesco
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Scritto
Prerequisiti
Sicura padronanza dei contenuti grammaticali e lessicali previsti dai corsi di Lettorato II anno.
Per sostenere l'esame di Lingua tedesca III è necessario aver superato la prova propedeutica III (Endnote) e aver registrato Lingua tedesca II annualità.
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

L'insegnamento di LINGUA TEDESCA (terza annualità) rientra nell'ambito della formazione linguistica triennale.
La formazione linguistica triennale, attraverso la riflessione sulla lingua quale fenomeno storico, sociale e culturale, l'analisi di testi scritti e orali, gli esercizi di traduzione e di mediazione, con il supporto di sussidi multimediali, è finalizzata alla conoscenza di base delle nozioni di linguistica teorica e applicata, di filologia, di glottodidattica, di traduttologia e all'acquisizione, per le lingue straniere, di competenze e abilità di grado intermedio, corrispondente al livello B2 del "Quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue".

Obiettivi formativi specifici del corso:

Primo modulo (prof. José Javier Martos Ramos):

  • introdurre gli studenti ai principali concetti della linguistica testuale
  • consolidare la conoscenza della lingua tedesca attraverso lo studio di diverse tipologie testuali, con particolare considerazione dei fattori culturali e delle condizioni di trasmissione
  • perfezionare la capacità di analisi di un ampio spettro di tipologie testuali (di ambito letterario, turistico, tecnico, scientifico, pubblicitario, ecc.)

Secondo modulo (prof.ssa Isabella Amico di Meane):

  • consolidare la conoscenza della lingua tedesca con particolare riguardo alle sue strutture grammaticali, lessicali e morfo-sintattiche, nel loro rapporto con specifici generi testuali
  • sviluppare la competenza traduttiva in riferimento a testi letterari e settoriali (di ambito turistico, tecnico, scientifico, pubblicitario, ecc.)
  • usare correttamente i dizionari e altro materiale di consultazione.

Training objectives

The teaching of LINGUA TEDESCA (third year) is part of the three-year language training programme.

The three-year language programme, through the reflection on language as a historical, social and cultural phenomenon, the analysis of written and oral texts, translation and mediation exercises, with the support of multimedia tools, is aimed at the basic knowledge of the notions of theoretical and applied linguistics, philology, glottodidactics, traductology and the acquisition, for foreign languages, of intermediate level skills and abilities, at level B2 of the "Common European Framework of Reference for Language".

Specific training objectives of the course:

First module (prof. José Javier Martos Ramos):

- to introduce students to the main concepts of textual linguistics

- to consolidate the knowledge of the German language through the study of different types of text, with particular consideration of cultural factors and transmission conditions

- to improve the ability to analyse a wide range of text types (literary, tourist, technical, scientific, advertising, etc.)

Second module (prof.ssa Isabella Amico di Meane):

- to consolidate the knowledge of the German language with particular regard to its grammatical, lexical and morpho-syntactic structures, in their relationship with specific textual genres

- to develop translation skills in relation to literary texts and to sector-specific texts (in the fields of tourism, technology, science, advertising, etc.)

- to use dictionaries and other reference material correctly.

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

Modulo 1 Prof. Javier Martos Ramos

Conoscenza e capacità di comprensione

Alla fine del corso lo/la studente/ssa sarà in grado di distinguere, comprendere e analizzare le caratteristiche fondamentali delle principali tipologie testuali (Textsorte) in lingua tedesca.   

Capacità di applicare conoscenza e comprensione

- sviluppare la competenza metalinguistica nella lingua tedesca scritta, con particolare riferimento ai generi comunicativi selezionati.

- descrivere gli elementi linguistici che caratterizzano i testi proposti.

- essere in grado di individuare le caratterische linguistiche principali dei testi in base ai sette criteri della testualità.

- saper analizzare il concetto della thematische Entfaltung nei testi proposti.

- analizzare il concetto della Wiederaufnahme nei diversi testi proposti.

Modulo 2 Prof.ssa Isabella Amico di Meane

Alla fine del corso lo/la studente/ssa sarà in grado di riconoscere e classificare differenti generi testuali (di ambito letterario e settoriale), di individuare le loro caratteristiche macro- e micro-testuali e di proporre una traduzione/trasposizione adeguata in lingua italiana.

Outcome of the expected learning

 

Module 1 Prof. Javier Martos Ramos

Knowledge and ability to understand

At the end of the course the student will be able to distinguish, understand and analyze the fundamental characteristics of the main textual typologies (Textsorte) in german.

Ability to apply knowledge and understanding

- to develop the metalinguistic competence in the written language, with particular reference to the selected genres.

- to describe the linguistic elements that characterize the proposed texts.

- to be able to identify the main linguistic characteristics of the texts on the basis of the set of criteria of the textuality.

- to analyse the concept of thematische Entfaltung in the proposed texts.

- to analyse the concept of Wiederaufnahme in the various texts proposed.

Module 2 Prof.ssa Isabella Amico di Meane

At the end of the course the student will be able to recognize and classify different textual genres (literary and sector-specific), to identify their macro-and micro-textual characteristics and to propose an adequate translation / transposition in Italian.

Oggetto:

Modalità di insegnamento

Modulo 1 Prof. Javier Martos Ramos

Lezioni frontali, con supporto di slide; discussione di gruppo su materiali autentici scritti.

Modulo 2 Prof.ssa Isabella Amico di Meane

Lezioni frontali con supporto di slide e risorse online, lavoro individuale e di gruppo, partecipazione attiva degli studenti tramite presentazione in aula delle traduzioni svolte.

Module 1 Prof. Javier Martos Ramos

Frontal lessons, with slide support; group discussion on authentic written materials.

Module 2 Prof.ssa Isabella Amico di Meane

The module will be delivered through lectures; slides and online resources will be used; students will present their translations and analysis of problems and errors.

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

Modulo 1 Prof. Javier Martos Ramos

Esame scritto al termine del modulo (fine febbraio 2019), il cui voto farà media con l’esame scritto del modulo 2 (parti a e b).

Module 2 Prof.ssa Isabella Amico di Meane

Esame scritto della durata di 2 ore articolato come segue:

a) traduzione a vista di uno dei testi analizzati in aula - senza dizionario

b) traduzione dal tedesco all'italiano di un testo analogo a quelli analizzati in aula (con dizionario)

c) per chi non ha svolto l’esame scritto in itinere relativo al Mod. 1: una domanda sulle questioni di grammatica contrastiva affrontate durante il modulo 2.

Chi partecipa assiduamente alle lezioni potrà svolgere una presentazione che costituirà parte della valutazione finale.

Per sostenere l'esame di Lingua tedesca III è necessario avere superato interamente la prova propedeutica di tedesco II annualità (Endnote). Il voto definitivo dell'esame di Lingua tedesca III è dato dalla media fra la Endnote della prova propedeutica III e il voto dello scritto di Lingua tedesca III.

Assessment 

Module 1 Prof. Javier Martos Ramos

Written examination at the end of the module, which will be averaged by the written examination of module 2 (parts a and b).

Module 2 Prof.ssa Isabella Amico di Meane

A 2-hour written examination consisting of the following parts:

(a) translation of one of the texts analysed during the course (without dictionary);

(b) translation from German into Italian of a text similar to those analysed during the course (with dictionary)

(c) for those who have not taken the ongoing written examination for Mod. 1: a question and an exercise on the contrastive grammar issues addressed in Module 2.

Students attending classes regularly will have the chance to make a presentation that will be part of the final assessment. 

The final assessment will be balanced with the mark students obtained in their third year lettorato (prova propedeutica), which must be passed before sitting for the Lingua Tedesca 3 exam.

Oggetto:

Attività di supporto

Piattaforma Moodle 2.0 del Dipartimento per l'e-learning.

Moodle 2.0 platform of the Department for e-learning.

Oggetto:

Programma

Modulo 1 Prof. Javier Martos Ramos

Il corso introduce ai concetti principali della linguistica testuale, come ad esempio i concetti di coerenza e coesione, che verranno analizzati dal punto di vista della grammatica, del contenuto e della struttura tematica. Nella parte applicativa verranno esaminate, analizzate e confrontate diverse tipologie testuali e criteri di analisi, come quello della Wiederaufnahme  o della struttura tematica.

Modulo 2 Prof.ssa Isabella Amico di Meane

A partire da una riflessione sui generi testuali in ottica traduttiva, verranno discusse le caratteristiche testuali, morfo-sintattiche e lessicali di un ampio spettro di testi letterari e settoriali in lingua tedesca e i problemi connessi con la loro trasposizione in italiano. Particolare attenzione sarà dedicata alla riflessione sulle strategie traduttive e ad alcuni aspetti di particolare rilievo in ottica contrastiva.

Module 1 Prof. Javier Martos Ramos

The course introduces to the main concepts of textual linguistics, such as coherence and cohesion, which will be analyzed from the point of view of grammar, content and thematic structure. In the practical part, different types of text and analysis criteria, such as the Wiederaufnahme or the thematic structure, will be examined, explored and compared.

Module 2 Prof.ssa Isabella Amico di Meane

Starting from a reflection on textual genres in a translation perspective, the textual, morpho-syntactic and lexical characteristics of a wide range of literary and sector-specific texts in German and the problems connected with their transposition into Italian will be discussed. Particular attention will be given to the reflection on translation strategies and to some relevant aspects in a contrastive perspective.

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

Modulo 1 Prof. Javier Martos Ramos

Il docente metterà a disposizione online una dispensa contenente estratti dai manuali seguenti:

Brinker, Klaus (1997): Linguistische Textanalyse. Eine Einführung in Grundbegriffe und Methoden. Berlin: ESV.

De Beaugrande, Robert / Dressler, Wolfgang (2011): Einführung in die Textlinguistik. Berlin: De Gruyter.

Fandrych, Christian / Thurmair, Maria (2011): Textsorten im Deutschen. Linguistische Analysen aus didaktischer Perspektive. Tübingen: Stauffenburg Verlag.

Fandrych, Christian / Thurmair, Maria (2018): Grammatik im Fach Deutsch als Fremdsprache. Grundlagen und Vermittlung. Berlin: ESV.

Heinemann, Wolfgang / Viehweger, Dieter (1991): Textlinguistik. Eine Einführung. Tübingen: Niemeyer.

Modulo 2 Prof.ssa Isabella Amico di Meane

Bosco Coletsos, M. Costa (2013): Italiano e tedesco: Questioni di linguistica contrastiva. Torino: Edizioni dell'Orso. 

Solo i capitoli:

- L’espressione della modalità: i verbi modali in tedesco e in italiano (M. Costa), pp. 213-232;

- Considerazioni sulle particelle modali tedesche e sulle corrispondenti espressioni italiane (R. Buzzo Margari), pp. 299-330;

- Questioni di fraseologia: dalle collocazioni alle espressioni idiomatiche (L. Giacoma), pp. 349-366.

Ulteriori indicazioni bibliografiche e materiali verranno forniti durante il corso. IMPORTANTE: il programma dettagliato e la bibliografia finale per l'esame saranno consultabili sulla piattaforma moodle.

Recommended Texts

Module 1 Prof. Javier Martos Ramos

Brinker, Klaus (1997): Linguistische Textanalyse. Eine Einführung in Grundbegriffe und Methoden. Berlin: ESV.

De Beaugrande, Robert / Dressler, Wolfgang (2011): Einführung in die Textlinguistik. Berlin: De Gruyter.

Fandrych, Christian / Thurmair, Maria (2011): Textsorten im Deutschen. Linguistische Analysen aus didaktischer Perspektive. Tübingen: Stauffenburg Verlag.

Fandrych, Christian / Thurmair, Maria (2018): Grammatik im Fach Deutsch als Fremdsprache. Grundlagen und Vermittlung. Berlin: ESV.

Heinemann, Wolfgang / Viehweger, Dieter (1991): Textlinguistik. Eine Einführung. Tübingen: Niemeyer.

Module 2 Prof.ssa Isabella Amico di Meane

S. Bosco Coletsos, M. Costa (2013), Italiano e tedesco: Questioni di linguistica contrastiva. Torino: Edizioni dell'Orso. 

Further bibliographical information and materials will be provided during the course. IMPORTANT: The detailed programme and the final bibliography for the exam will be available on the moodle platform (ask the teacher for the password).



Oggetto:

Orario lezioni

GiorniOreAula
Giovedì -
Venerdì -

Lezioni: dal 07/02/2019 al 03/05/2019

Oggetto:

Note

Le lezioni si terranno nell'aula verde di c.so Regina Margherita 60. Si prega di verificare eventuali modifiche nel calendario in calce.

The lessons will take place in the Aula Verde, corso Regina Margherita 60. Please check possible changes in the calender below.

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 06/03/2019 18:09
Location: https://www.lingue.unito.it/robots.html
Non cliccare qui!