Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

DIDATTICA DELLE LINGUE MODERNE MAGISTRALE

Oggetto:

Foreign Language Teaching (MA)

Oggetto:

Anno accademico 2023/2024

Codice attività didattica
LIN0476
Docente
Cristina Onesti (Titolare del corso)
Corso di studio
LINGUE E LETTERATURE MODERNE (Magistrale)
Anno
1° anno, 2° anno
Periodo
Primo semestre
Tipologia
Caratterizzante
Crediti/Valenza
9
SSD attività didattica
L-LIN/02 - didattica delle lingue moderne
Erogazione
Tradizionale
Lingua
Italiano
Frequenza
Facoltativa
Tipologia esame
Orale
Prerequisiti
Buone conoscenze di linguistica generale e della linguistica delle lingue che si intendono insegnare.
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

L’insegnamento di DIDATTICA DELLE LINGUE MODERNE MAGISTRALE rientra nell’ambito della formazione linguistica magistrale.

Mira a formare futuri/e docenti che sappiano come incoraggiare l'apprendimento autonomo di discenti di lingua seconda o straniera.

The course of Foreign Language Teaching is part of the MA linguistic training.

It aims to train future teachers able to encourage a conscious and independent L2 or FL learning.  

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

a) Conoscenza e capacità di comprensione: si dovranno conoscere le principali metodologie per l'insegnamento sviluppate nella ricerca in didattica delle lingue straniere, anche in riferimento allo specifico ruolo dell'insegnante, ai nodi concettuali, epistemologici e didattici dell'insegnamento e apprendimento linguistico (in contesti differenziati per profilo di apprendente, eventuali BES, scenari plurilingui, ecc.).

b) Capacità di applicare conoscenza e comprensione: si dovrà essere in grado di progettare attività didattiche in lingua straniera, utilizzando i princìpi e le metodologie proprie della didattica delle lingue, anche supportate dalle nuove tecnologie, con particolare riferimento ad alcune tipologie di esercizi e alla programmazione dei contenuti e del sillabo in relazione ai Profili e al QCER.

c) Autonomia di giudizio: si dovrà essere in grado di individuare e classificare errori di interferenza, di analogia, di sovraestensione.

d) Abilità comunicative: si dovrà essere in grado di illustrare con appropriatezza terminologica i meccanismi alla base dell’acquisizione e apprendimento linguistico e di argomentare i criteri selezionati nei propri lavori pratici.

e) Capacità di apprendimento: si dovrà essere in grado di orientarsi nella bibliografia della ricerca glottodidattica.

a) Knowledge and understanding: students should know the main methodologies for language teaching, also understanding the role of the teacher in different contexts (with different targets of learners, in plurilingual classes, with special needs).

b) Applying knowledge and understanding: designing exercises and activities in foreign language, applying language teaching methods, also supported by ICT, being aware of CEFR and Profiles.

c) Making judgements: to be able to discern possible causes of errors (interference of L1 or other languages, analogy, etc).

d) Communication skills: explaining mechanisms underlying language acquisition and learning and ability to talk about them with appropriate terminology.

e) Learning skills: students should be able to to find and use proficiently specialised literature.

Oggetto:

Programma

L’insegnamento verterà sull'analisi e preparazione di attività didattiche per il potenziamento e la verifica dell'apprendimento di aspetti ortografici, fonologici, morfologici, sintattici, lessicali. Si simuleranno situazioni di classe.

Una parte del corso sarà specificamente dedicata al plurilinguismo.

The course will focus on the analysis and preparation of language teaching activities for reinforcing and evaluating the learning of spelling, phonological, morphological, syntactic and lexical aspects. Classroom situations will be simulated.

Part of the course will be specifically devoted to plurilingualism.

Oggetto:

Modalità di insegnamento

L'insegnamento si avvale di una sezione online su piattaforma Moodle che mette a disposizione materiale indispensabile per l'esame.

La docente darà le istruzioni di accesso a Moodle all'inizio dell'insegnamento (ottobre 2023) - coloro che non potranno frequentare si mettano in contatto via email con la docente all'inizio delle lezioni.

Durante le lezioni si svolgeranno alcuni lavori di gruppo ed esercitazioni pratiche. Su Moodle saranno indicate quali di queste attività sono obbligatorie, anche per coloro che non riuscissero a frequentare e che potranno svolgerle in autonomia (inviandole via email alla docente, almeno 10 giorni prima della data in cui si intende sostenere l'esame).

 

Lessons are face-to-face. Students will take advantage of didactic materials uploaded to Moodle: they are considered compulsory and unavoidable for the exam.

Access instructions to the e-learning platform will be given at the beginning of the course (non attending students have to contact prof. Onesti via e-mail).

Students will be involved in groupworks and practical activities. Some of these practical activities are mandatory also for students who are not attending classes: they can send them via email to prof. Onesti (at least 10 days before the exam) - see details on Moodle.

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

L'esame finale consiste in un colloquio orale in presenza, alla cui valutazione si aggiungeranno alcuni lavori pratici consegnati in itinere durante il corso.

I parametri di valutazione saranno la capacità di organizzare discorsivamente la conoscenza, l'appropriatezza terminologica, la capacità di ragionamento critico su questioni glottodidattiche e di argomentazione dei criteri utilizzati nei propri lavori pratici.

Il colloquio è in lingua italiana. Eventuali studenti/esse internazionali possono richiedere di sostenere l'esame in lingua inglese.

The final evaluation is based on an oral exam (in presence) + practical assignments realised by students during the course.

Assessment parameters will be the ability to discursively organise knowledge, terminological appropriateness, the ability to reason critically on glottodidactic issues and to argue the criteria used in one's practical works.

The oral interview will be in Italian. International students may request to take the examination in English.

Testi consigliati e bibliografia



Oggetto:
Libro
Titolo:  
Fondamenti di glottodidattica. Apprendere e insegnare le lingue oggi.
Anno pubblicazione:  
2014
Editore:  
Carocci
Autore:  
Chini Marina, Bosisio Cristina (a c. di)
Obbligatorio:  
Si
Oggetto:

Un libro e tre saggi a scelta tra i seguenti:

LIBRI:

  • Balboni P., 2008, Fare educazione linguistica. Insegnare italiano, lingue straniere e lingue classiche, UTET, Torino.
  • Bonvino E., Garbarino S., 2022, Intercomprensione. Caissa.
  • Cognigni Edith, 2020, Il plurilinguismo come risorsa. Prospettive teoriche, politiche educative e pratiche didattiche. Edizioni ETS, Pisa.
  • Daloiso Michele, 2012, Lingue straniere e dislessia evolutiva. Teoria e metodologia per una glottodidattica accessibile. Torino: UTET.

SAGGI:

- Celentin P. (2012), Didattica del francese lingua straniera ad allievi con disturbi specifici dell’apprendimento. Difficoltà linguistiche e strategie metodologiche, in: EL.LE Vol. 1 -; Num. 3.

- Corino E. (2018), ICT e TBLT, riflessioni e risultati, in: Onesti C. & al., Imparare l’inglese con i task. Il Task-based Language Teaching nella scuola primaria e secondaria di primo grado. Roma, Carocci, pp. 44-62.

- Favaro L. (2012), Tecniche didattiche per l’insegnamento dell’inglese nella scuola dell’infanzia e nella scuola primaria, in: M. Santipolo (a cura di), Educare i bambini alla lingua inglese, Pensa Multimedia, pp. 175-198.

- Ferrari S., Nuzzo E. (2011), Insegnare la grammatica italiana con i task, in: Corrà L., Paschetto W. (a cura di), La grammatica a scuola: quando? Come? Quale? Perché?. Milano, Franco Angeli, pp. 284-295.

- Gimeno Ugalde E., Martínez Tortajada S. (2008), Trabajar con cortometrajes en LE/L2. Una secuencia didáctica para Éramos pocos (de Borja Cobeaga), in: “redELE. Revista electrónica de didáctica”, 14, https://sede.educacion.gob.es/publiventa/descarga.action?f_codigo_agc=16835, pp. 25-42.

- Nied Curcio M. (2022), L’uso del dizionario nell’insegnamento delle lingue straniere, parte del Capitolo V: “Studi empirici sull’uso del dizionario nell’apprendimento del Tedesco come lingua straniera”, RomaTre-Press, Roma, pp. 92-120 (https://romatrepress.uniroma3.it/wp-content/uploads/2022/07/Ebook-LUSO-DEL-DIZIONARIO-NELLINSEGNAMENTO-DELLE-LINGUE-STRANIERE.pdf).

- Torresan P. (2010), "Didattica per lo sviluppo della competenza fonetico-fonologica in lingua straniera", in: Entre Lenguas, Vol. 15, Enero -; Diciembre 2010, pp. 59-73.

Choose one book + three articles among the following ones:

BOOKS:

  • Balboni P., 2008, Fare educazione linguistica. Attività didattiche per Italiano L1 e L2,
    lingue straniere e lingue classiche, UTET, Torino.
  • Bonvino E., Garbarino S., 2022, Intercomprensione. Caissa.
  • Cognigni Edith, 2020, Il plurilinguismo come risorsa. Prospettive teoriche, politiche educative e pratiche didattiche. Edizioni ETS, Pisa.
  • Daloiso Michele, 2012, Lingue straniere e dislessia evolutiva. Teoria e metodologia per una glottodidattica accessibile. Torino: UTET.

ARTICLES:

- Celentin P. (2012), Didattica del francese lingua straniera ad allievi con disturbi specifici dell’apprendimento. Difficoltà linguistiche e strategie metodologiche, in: EL.LE Vol. 1 -; Num. 3.

- Corino E. (2018), ICT e TBLT, riflessioni e risultati, in: Onesti C. & al., Imparare l’inglese con i task. Il Task-based Language Teaching nella scuola primaria e secondaria di primo grado. Roma, Carocci, pp. 44-62.

- Favaro L. (2012), Tecniche didattiche per l’insegnamento dell’inglese nella scuola dell’infanzia e nella scuola primaria, in: M. Santipolo (a cura di), Educare i bambini alla lingua inglese, Pensa Multimedia, pp. 175-198.

- Ferrari S., Nuzzo E. (2011), Insegnare la grammatica italiana con i task, in: Corrà L., Paschetto W. (a cura di), La grammatica a scuola: quando? Come? Quale? Perché?. Milano, Franco Angeli, pp. 284-295.

- Gimeno Ugalde E., Martínez Tortajada S. (2008), Trabajar con cortometrajes en LE/L2. Una secuencia didáctica para Éramos pocos (de Borja Cobeaga), in: “redELE. Revista electrónica de didáctica”, 14, https://sede.educacion.gob.es/publiventa/descarga.action?f_codigo_agc=16835, pp. 25-42.

- Nied Curcio M. (2022), L’uso del dizionario nell’insegnamento delle lingue straniere, a part of Chapter 5: “Studi empirici sull’uso del dizionario nell’apprendimento del Tedesco come lingua straniera”, RomaTre-Press, Roma, pp. 92-120 (https://romatrepress.uniroma3.it/wp-content/uploads/2022/07/Ebook-LUSO-DEL-DIZIONARIO-NELLINSEGNAMENTO-DELLE-LINGUE-STRANIERE.pdf).

- Torresan P. (2010), "Didattica per lo sviluppo della competenza fonetico-fonologica in lingua straniera", in: Entre Lenguas, Vol. 15, Enero -; Diciembre 2010, pp. 59-73.



Oggetto:

Note

Registrazione
  • Aperta
    Apertura registrazione
    01/09/2023 alle ore 09:00
    Oggetto:
    Ultimo aggiornamento: 02/10/2023 06:48
    Location: https://www.lingue.unito.it/robots.html
    Non cliccare qui!